English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Приди и возьми

Приди и возьми translate Turkish

34 parallel translation
Приди и возьми.
Gel ve al.
Мне нравится подход "хочешь деньги - приди и возьми".
Ben bu fikri tuttum, parayı istiyorsan gel al.
Ну так приди и возьми нас, Сиэтл.
Hadi gel, Seattle.
Приди и возьми...
Biçimsiz Veli, sen para mı istiyorsun?
Если ты ее хочешь, приди и возьми.
Onu istiyorsan gel ve al.
Приди и возьми ее
Gel de al onu!
Если этого не хватит, приди и возьми меня, Господи.
Bu da yetmiyorsa, gel de beni al, Tanrım.
Давай, приди и возьми, коротышка!
Hadi, gel de al, bücür!
Ты знаешь, где он - приди и возьми.
Görüldüğünü biliyorsun, gel de yakala.
Только нельзя В комнату отдыха, позвонить в колокольчик и крикнуть : "Приди и возьми!"
Ama dinlenme odasına gidip seks zilini çalarak "gel de al" diye bağırırsanız uygunsuz olur.
Просто приди и возьми её!
Sadece oraya gidip onu alman gerekiyor.
Приди и возьми, тварь!
Gel de al bakalım!
Рухнувшие небеса 2 сезон, 7 серия "Приди и возьми"
Falling Skies 2. Sezon 7. Bölüm "Gel ve Al Onları"
Приди и возьми меня!
Gel de al beni!
- Так приди и возьми его.
- Gel de al o zaman.
Приди и возьми меня!
Hadi gelsene!
Приди и возьми меня.
Hadi gelsene!
Приди и возьми меня!
Gel hadi!
Приди и возьми меня.
Gel de al.
Приди и возьми меня, коп!
Hadi yakala beni polis!
Приди и возьми меня.
Gel de beni yakala.
Приди и возьми
Gel ve al.
Приди и возьми!
Kapın birer tane!
Ага, приди и возьми его.
Gel de al bakalım.
Приди и возьми!
Gelin, alın!
Что обещания ничего не значат, и если хочешь что-то, приди и возьми!
Sözlerin bir halta yaramadığını öğrendim. Bu hayatta bir şey istiyorsan ayağa kalkıp almak zorundasın!
Приди и возьми меня, Мэйджор.
"Dön bana Major."
Приди и возьми меня.
Gel de beni al.
Если тебе нужна власть, Юлиус, приди и возьми её.
Gücü istiyorsan Julius, gelip almalısın.
Приди и возьми меня.
Gel de yakala beni.
Так приди и возьми.
Gel de al.
Так приди и возьми!
Gel de belanı bul!
Так приди и возьми.
Gelin de alın.
Просто возьми и приди. Если бы я хотел тебя убить, давно уже был бы труПом.
Eğer istediğim sadece seni öldürmek olsaydı şu anda zaten ölmüş olurdun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]