English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Возьмите их

Возьмите их translate Turkish

137 parallel translation
Но возьмите их на заметку.
Ama gelecekteki referansları için onları mimleyin.
Возьмите их и французы никогда вас не отпустят в ваш Милуоки.
Bunu sürerseniz Fransızlar Milwaukee'ye gitmenize izin vermez.
Пожалуйста, возьмите их, мне приятно сделать это для вас. О, спасибо, дорогая.
Lütfen al.
Возьмите их себе, мисс Маккардл.
Siz alın, Bn. McCardle. İyi geceler.
Возьмите их.
Bunları alın.
Пожалуйста, возьмите их на прицел и стреляйте по приказу.
Sinyal verdiğimde nişan al ve ateş et.
Возьмите их под руку, хорошо?
Sağ kolunuzun altında tutun.
Возьмите их.
Şimdi almanızı diliyorum.
Возьмите их сумки.
Çantaları alır mısın?
Вот мои права, вот страховка, возьмите их.
- Kucağı, Ana-Kucağı Ayıcık - Ehliyet ve sigorta numaramı versem?
Там поменяют линзы за час. Возьмите их.
Camlarını bir saatte değiştiriyorlar.
Возьмите их, пожалуйста.
Lütfen alın.
Возьмите их оружие.
Silahlarını alın.
Возьмите их для перестройки школы.
Bunu okulun yeniden yapılması için kullanın.
Возьмите их, парни и девушки.
Gidin yakalayın onları, kızlar ve oğlanlar.
Возьмите их, вот они.
Al onları, oradalar.
- Тогда возьмите их.
- Onları götürün o zaman.
Теперь возьмите их к координатам.
Şimdi onları o koordinatlara götürün.
Возьмите их. Артур.
Alın.
Ну что ж возьмите их доктор, деньги не могут купить вам любовь.
Benden al o zaman, doktor. Para aşkı satın alamaz.
- Возьмите их под стражу!
Hey, ne halt ediyorsunuz!
Возьмите их и позвольте нам уйти.
Alın ve bizi bırakın.
- Возьмите их всех!
- Hepsini alın!
Возьмите их, либо потеряете все.
- Teklif 20 dolar. Al veya bırak.
.. Возьмите их.
Doktor Steele?
Возьмите их все.
Hepsini alın.
Возьмите их с собой.
Lütfen alın onları.
Вот, возьмите их.
Al, senin olsun.
Возьмите их.
Ee, hepsi bu kadar mı? - Bir anlaşma yapmak istiyoruz.
Возьмите остальных и приведите их сюда.
Diğerlerini bulup buraya getir.
Возьмите верёвку и свяжите их.
İp getirip onları bağlayın
Потом, опоите их вином и возьмите в плен.
sonra onları ilaçlayıp, bağlayın!
Возьмите наличные и сложите их в сумку прямо сюда. Вам будет что рассказать друзьям.
"Parayı alıp, çantaya koyun ve anlatacak bir hikâyeniz olsun."
Возьмите вы их.
Lütfen, sizde kalsın.
Музыканты, которые написали всю эту классную музыку, которая облегчала вам жизнь все эти годы были конкретно на измене, ясно? Когда вернётесь домой, возьмите все свои альбомы, кассеты и CD... И сожгите их
Tüm albümlerinizi, videolarınızı ve CD'lerinizi alın ve onları yakın.
Возьмите генерала Скотта и руководство Объединенных Штабов... и засуньте их в самолет на Сиэтл.
Bu arada General Scott Kuvvet Komutanlarıyla hemen Seattle'a gitsin.
Знаете, возьмите немного печенья, их сделала моя мама. Они весьма хороши.
İsterseniz annemin yapmış olduğu kurabiyelerden alın. çok güzeller.
Возьмите.Ты мне их вернешь.
Buyrun. Geri ödüyorsun.
Возьмите группу высадки и найдите их.
Bir dış görev takımı al ve onları bul.
Возьмите немного киви и покрасьте их спреем в красный цвет.
Biraz kivi al ve sprey boyayla kırmızıya boya.
Возьмите шестерых парней покрепче, и нагрузите их. Есть!
... Tito, Mead... en güçlü 6 adamı alın ve cephane verin.
Возьмите ладони вместе вверху, вот здесь, Сведите ладони друг к другу если можете, и потяните их к низу.
Ellerimi yukarıda birleştirip, sonra aşağı indirin.
Возьмите с этим перстнем их, мой муж.
Onları size bu yüzükle veriyorum.
Ладно, дети, идите возьмите их!
Oyuncakları verme görevi kimdeydi burada?
Возьмите все эти коробки с пожертвованиями еды, откладывайте самые хорошие вещи и ложите их в эту коробку.
Bütün bu yiyecek bağışı kutularını kontrol edin gerçekten iyi malzemeleri ayırın ve bu kutuya koyun.
Возьмите несколько рупий и положите их на эту штуку перед божеством.
Birkaç rupi al ve şu tanrı heykelinin önündeki şeyin üzerine bırak.
Возьмите это, поможет отпугнуть их.
Bir çeşit biber gazı.
Возьмите всех правителей под арест, не выпускайте их без моего приказа.
birdahaki emre kadar, şefleri kışlalarına hapsedin.
Возьмите два. Мы доставим их.
İki kilo alın, biz evinize yollayalım.
Возьмите большую кастрюлю, добавить чай и варить их тщательно.
Büyük bir kazan al ama büyük olsun. İçine su koy. Biraz çay ekle.
доктор Стивенс проведет для вас сегодня особое мероприятие возьмите конверты, но не открывайте их они пригодятся для нашей первой игры мы сегодня играться будем?
Dr. Stevens, bugün sizleri özel bir proje için istedi. Tamam. Hepiniz birer zarf alın ve kalanları arkadakilere uzatın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]