English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прошло пять лет

Прошло пять лет translate Turkish

68 parallel translation
Неужели прошло пять лет?
Beş yıl mı olmuştu?
Поверить не могу, что прошло пять лет с тех пор, как бабушка сказала, что я - принцесса Я?
Büyük annemin prenses olduğumu söylediğinden bu yana beş yıl geçti.
- И вот прошло пять лет..
Tam 5 sene oldu.
Прошло пять лет, мама. Они тебя не помнят.
Beş yıl oldu anne Seni hatırlamıyorlar.
Прошло пять лет.
5 yıl oldu.
Со времени пожара прошло пять лет.
Yangının üzerinden beş sene geçti.
Уже прошло пять лет?
Beş sene oldu mu?
Дорогой Джон. Прошло пять лет с тех пор, как я писала письмо обычной ручкой на простой бумаге.
Sevgili John sana gerçek bir kalem ile bir kağıda bir şeyler yazmayalı tam beş yıl oldu.
С того дня прошло пять лет.
5 yıl oldu ve ben DON
Поверить не могу, прошло пять лет..
Beş yıl geçtiğine inanamıyorum.
Но прошло пять лет с тех пор, как Господь призвал к себе вашу жену.
İğnelerden nefret ederim. Onları havaalanından alacaktım.
Прошло пять лет, я не думала, что ты вернёшься.
Beş yıl oldu ; dışarı bile çıkmadın.
Ну вот, прошло пять лет, и где мы теперь?
Beş sene geçti ve bak neredeyiz?
Да, конечно, прошло пять лет, и ты так и не остепенился ни с кем другим, но ты также не остепенился с Робин.
Tamam, aradan beş sene geçti. Kimseyle bir yuva kurmuş değilsin. Ama Robin'le de kurmuş değilsin.
Прошло пять лет!
Bunlar beş yıl önceydi!
Прошло пять лет, с тех пор как мы запустили "Успокоин".
Tranquiline'i kuralı beş yıl oldu.
Прошло пять лет.
Aradan beş sene geçmiş.
Ага, и прошло пять лет.
Evet ve üstünden beş yıl geçti.
Но прошло уже пять лет...
Ama beş yıl oldu.
С момента его последнего сообщения прошло уже пять лет
Gönderdiği son mesajdan beri beş yıl oldu.
Для тебя прошло уже пять лет.
senin için, 5 yıI geçti.
Двадцать пять лет прошло.
25 yıl oldu.
Ух ты, сколько прошло времени. Лет пять?
Vay canına, ne kadar oldu, beş sene olmuş mudur?
Сколько прошло времени с тех пор, как мы сидели так вместе, пять лет?
İkimiz en son ne zaman böyle oturup konuşmuştuk? 5 yıl mı?
Можете поверить, что прошло уже пять лет с тех пор, как я начала здесь работать?
Sizin eve beş yıl önce bugün gelmiştim.
Неужели уже прошло пять, десять или пятнадцать лет?
Gerçekten 5, 10 ya da 15 sene oldu mu?
Пять лет.. Прошло пять долгих, нудных лет..
5 sene. 5 uzun berbat sene.
Прошло пять миллиардов лет, а всё по-прежнему сводится к деньгам.
Aradan beş milyon yıl geçti ve hala para konuşuyor.
Прошло пять лет.
Beş yıl oldu.
Пять лет прошло, а ты несешь все тот же вздор.
Beş yıl geçti aradan, hâlâ aynı bayat numaralar mı?
Наверное уже лет пять прошло к этому моменту и я просто хочу сказать - всё ещё отличное решение.
Üzerinden beş yıl geçti ve şunu söylemek istiyorum : Hâlâ doğru karar olduğunu düşünüyorum.
Тратил мои деньги направо и налево, развлекаясь эти пять лет! Все никак не наиграешься, хотя прошло уже пять лет?
5 yıldır benim paramı harcayıp gününü gün ediyorsun 5 yıl geçmesine rağmen hala doymadın değil mi?
Сколько уже прошло? Двадцать пять лет.
- Ne kadar oldu?
Что-то я загнул насчет "давно"... Всего пять лет прошло...
Eskiden diyorum ama, anlattıklarım sadece beş yıl öncesine kadar olan şeyler.
Уже прошло немало времени. Пять лет - это долго.
Genç birine benziyorsunuz.
Пять лет прошло.
Beş sene oldu...
Тогда мадемуазель Норме было пять лет. О тех пор прошло двадцать лет, но школа "Мидоуфилд"
Ama Bayan Norma o zaman beş yaşındaydı ve şimdi 20 yıl geçti.
Прошло пять долгих лет с тех пор, как Кунксин совершил драматический прыжок... к свободе в Хьюстон, Техас, из коммунистического Китая.
Li Cunxin'in Komünist Çin'den Houston, Teksas'daki özgürlüğe dramatik atılımının üzerinden beş yıl geçti.
Пять лет прошло как закончилась война.
Savaştan sonra beş yıl.
Прошло уже пять лет.
Tamam.
Почти пять лет прошло с тех пор как Вы свидетельствовали на моем судебном процессе.
Davamda ifade vereli neredeyse beş yıl oldu.
Прошло пять лет.
Geçtiğimiz beş yıl her şeyi denedik.
Пять или шесть лет... и нет, Я не был здесь прошлой ночью, если ты об этом спрашиваешь.
5-6 yıldır. Ve hayır, eğer soracaksan dün gece burada değildim.
Можешь поверить, что прошло всего пять лет с того момента, когда мы впервые показали это?
Bu şova başlayalı beş yıl olduğuna inanabiliyor musun?
И вот прошло уже пять лет, и чем ты занят?
Şimdi beş yıl geçit ve sen ne yapıyorsun?
Прошло уже почти пять лет.
Beş yıl önceydi.
Прошло уже пять лет, как я его видел.
- En son 5 yıl önce görmüştüm. - Yani.
Пять лет прошло, как я сбежал из тюрьмы, и, ты знаешь, я был занят.
Ben hapisten kaçalı beş yıl oldu ve bâzı işler yaptığımı da biliyorsun.
Прошло уже пять лет и...
Beş yıl oldu. Ve hâlâ gerçekleşmedi.
Гэбриел, пять лет прошло.
- Gabriel, beş yıl oldu.
Уже пять лет прошло.
Olay beş sene önce olmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]