English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сдачи не надо

Сдачи не надо translate Turkish

176 parallel translation
- Сдачи не надо.
- Üstü kalsın!
Сдачи не надо.
Al bakalım, üstü kalsın.
А сдачи не надо.
Üstü kalsın.
- Сдачи не надо.
- Üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Yok, üstü kalsın.
Вот, сдачи не надо. Ты хорошо придумал.
Buyurun ücretinizi.Çiçek almakla iyi ettik.
Сдачи не надо.
Üstü kalsın.
Сдачи не надо.
- Tamam, üstü kalsın.
- Сдачи не надо.
Üstü sizde kalsın.
Спасибо, я дам чаевые... сдачи не надо...
Sana bahşiş vereyim. Üstü kalsın.
Сдачи не надо...
Üstü kalsın.
Сдачи не надо. Извини за случившееся, Снежный человек.
Üzgünüm, Kardan Adam.
Сдачи не надо, детка.
Üstü kalsın, bebeğim.
- Сдачи не надо.
- A, üstü kalsın. - Teşekkürler.
Сдачи не надо.
Evet, üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Hadi pinti, gidelim.
Сдачи не надо.
- Üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Al bakalım, usta. Ü stü kalsın.
Сдачи не надо!
Al bakalım, üstü kalsın. Haydi beyler.
Сдачи не надо.
Üstü kalsın!
Сдачи не надо
Üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Tut.
Сдачи не надо.
- Bir şey değil.
- Вот. Сдачи не надо.
Bu kadar yeter!
Сдачи не надо, Пайпер.
Üstü kalsın, Piper. Reçel alacağım.
- Сдачи не надо, спасибо. - Спасибо.
Max, Sağol.
- Сдачи не надо.
- Üstü kalsın
Вот, сдачи не надо.
Üstü kalsın.
Спасибо, это тебе, сдачи не надо.
Teşekkürler. Üstü senin, sende kalsın.
На! Сдачи не надо!
Üstü kalsın.
Сдачи не надо, дружище!
Üstü kalsın ahbap!
- Сдачи не надо.
Borcunuz yok.
Вот 4 доллара, сдачи не надо
3.92 $ Alın 4 $.
Сдачи не надо. Эй.
Üstü kalsın.
Вот, сдачи не надо.
Buyurun, üstü kalsın.
Сдачи не надо. Отремонтируй покрышку.
- Üstü kalsın, lastiğini tamir et.
- Сдачи не надо.
Üstü kalsın. Teşekkür ederim, Sierra.
- Сдачи не надо. Я хочу с вами поговорить.
Üstü kalsın.
- сдачи не надо.
- Sende kalsın.
Сдачи не надо.
Affedersiniz. Üstü kalsın.
- Сдачи не надо, приятель.
- Üstü sende kalsın.
Сдачи не надо.
Sende kalsın.
- Ладно, сдачи не надо.
- Hayır, bozuklar sizde kalsın.
вы свободны, сдачи не надо спасибо - доброй ночи.
Üstü sende kalabilir. - Sağolun. - İyi geceler.
- Сдачи не надо. - Ох!
- Üstü kalsın.
Сдачи не надо!
Üstü kalsın!
- Да, ну, сдачи не надо.
- Evet, üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Paranın üstü kalsın.
Сдачи не надо.
Para üstü kalsın!
Сдачи не надо.
Gözünü dört aç!
Не надо сдачи.
Üstü kalsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]