English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас вырвет

Сейчас вырвет translate Turkish

229 parallel translation
Меня сейчас вырвет. Хочется выпить.
Şimdi deniz kenarında olacaktık.
Меня сейчас вырвет.
Galiba hastalanıyorum.
Думаю меня сейчас вырвет.
Sanırım kusacağım.
Похоже, меня сейчас вырвет.
Kusacağım galiba.
Остановись - его сейчас вырвет!
Dur, kusmak üzere.
Извини, меня, кажется, сейчас вырвет.
Bagisla, sanirim kusacagim.
Это ужасное ощущение : вздутие желудка, как от газов - как будто сейчас вырвет.
Bir tür şişkinlik veren, gaz yapan, geğirmek ihtiyacı uyandıran bir his.
Меня сейчас вырвет.
Kusacağım.
Так, смотри, тебя кренит, это значит, что тебя сейчас вырвет.
Yere eğiliyorsun bu da kusacaksın demektir.
Останови же, Жан-Пьер, его сейчас вырвет.
Arabayı durdur, kusacak!
Меня сейчас вырвет.
Kusmak üzereyim.
- Меня уже тошнит, меня сейчас вырвет.
Midemi bulandırıyorsun. Kusacağım.
Движение на 401-м шоссе идет по кругу, по кругу, по кругу... Внимание всем на углу 12-й и Главной улиц, ибо меня сейчас вырвет!
401 no'lu yol dönüyor, dönüyor, dönüyor, dönüyor, dönüyor 12. ve Main caddesinin köşesinde olanlar dikkat, çünkü kusacağım.
Кажется меня сейчас вырвет.
Sanırım kusacağım.
Меня сейчас вырвет. Проклятье.
Sanırım kusacağım.
Его сейчас вырвет.
Kusacak.
- Нет, меня сейчас вырвет.
- Hayır. Yani istifra edeceğim.
Тебя будто сейчас вырвет.
Miden bulanmış gibi.
Меня сейчас вырвет из-за тебя.
"Arkadaşlarıma, çocuklarıma dostluğun anlamını anlatıyorum." Bende kusma isteği uyandırıyorsun.
Mеня сейчас вырвет.
Kusacağım.
Меня сейчас вырвет.
Şimdi çıldıracağım.
Меня сейчас вырвет, мужик.
Bu beni hasta ediyor.
Кажется, меня сейчас вырвет.
Sanırım kusacağım.
- Его нужно согреть. - Думаю, меня сейчас вырвет.
Onu sıcak tutacak bir şeyler getirin.
О, прошу, меня сейчас вырвет.
Lütfen, kusacağım şimdi.
Я кручусь, меня сейчас вырвет.
Ve dönüyorum ve kusacağım.
- Меня сейчас вырвет.
Kusacağım.
О, Боже мой! Я думаю, меня сейчас вырвет.
Tanrım, sanırım kusacağım.
- Меня сейчас вырвет.
- Sanırım, kusacağım.
- У Bас есть пакет, или ещё что - сейчас вырвет.
Tamam. Kusabileceğim bir küllük var mı?
Чёрт! Меня сейчас вырвет.
Bunu görmek istemiyorum!
У него такой вид, что его сейчас вырвет.
Kusmuğunu yiyor gibi görünüyor.
Меня сейчас вырвет
Kusmam gerek.
Кажется, меня сейчас вырвет.
Kusacakmışım gibi hissediyorum.
О, меня сейчас вырвет.
- Kusacağım!
- Меня сейчас вырвет кошачьим кормом.
- Galiba kusacağım. İyi geceler Odie.
Меня сейчас вырвет!
Kusacağım!
По-моему, меня сейчас вырвет.
Kusacak gibi hissediyorum.
О Стивен ты выглядишь так как будто тебя сейчас вырвет!
Oh Steven, kusacak gibi görünüyorsun!
Меня сейчас вырвет...
Kusacağım...
Нет, меня сейчас вырвет.
Hayır, kusacağım.
У меня голова трещит и такое ощущение, что меня сейчас вырвет.
Kafam bi milyon Kusacakmışım gibi hissediyorum.
Всё путём. - Сейчас его вырвет.
- Başaracak.
Я себя чувствую, словно сейчас потеряю сознание или меня вырвет.
Ugh! Kendimi bayılacak ya da kusacak gibi hissediyorum.
Меня сейчас вырвет.
Sanırım kusacağım.
- Кажется, сейчас меня вырвет.
Galiba midem bulanıyor.
- Меня сейчас вырвет.
Lütfen.
Ее сейчас вырвет.
Aman Tanrım! Püskürtecek.
Я только что с химотерапии, если я сейчас что нибудь съем, то меня вырвет.
Sis, henüz yeni kemo-terapi oldum,
Похоже, сейчас его вырвет... фу.
Ama bunun haricinde konuşmak istediğim bir konu var.
Меня сейчас вырвет.
- Midem bulanıyor. - Eminim bulanıyordur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]