Сейчас подойду translate Turkish
282 parallel translation
Я сейчас подойду к Вам, мадам.
Hemen geleceğim, Hanımefendi.
Продолжайте репетировать, я сейчас подойду.
Provaya devam edin! Geliyorum.
– Сейчас подойду!
Hemen geliyorum.
Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.
Kan nakli için plazma hazırlayın ve deri altına anestezi uygulayın, Birazdan sizinle olacağım.
Сейчас подойду!
Hemen geliyorum.
Извините. Я сейчас подойду.
Hemen dönerim.
Скажи ей, что я моюсь, сейчас подойду.
Gilberte'yse banyodan çıkar çıkmaz oraya gideceğimi söyle.
Я сейчас подойду.
Geliyorum.
Я с-с-с-сейчас подойду.
- Hemen geliyorum.
Сейчас подойду.
Birazdan gelirim.
Я сейчас подойду.
Şimdi bakarım.
Да, я сейчас подойду.
Pekala, geliyorum
Я сейчас подойду.
- Ginny, içeri gir.
Сейчас подойду, сэр.
Hemen geliyorum efendim.
- Я уже сказал, садись. Сейчас подойду.
- Sen otur hemen yanına geleceğim.
Я сейчас подойду.
Anne!
Я сейчас подойду.
Birazdan size bakacağız.
Я сейчас подойду.
İçeride görüşürüz, tamam mı?
- Прости, дорогой, сейчас подойду.
- Afedersin, tatlım. Geliyorum.
- Я сейчас подойду.
- Hemen geliyorum.
Джорджи, позвонит Серж, скажи, что я сейчас подойду.
Serge ararsa, döneceğim.
Хорошо, сейчас подойду.
Hemen geliyorum.
Я сейчас подойду.
Hemen geliyorum.
Пожалуйста, присаживайтесь вот сюда. Пожалуйста, садитесь. Я сейчас подойду.
Buyurun, birazdan sizinle ilgileneceğim.
- Я сейчас подойду.
- Ya sen? - Birazdan orada olurum.
Да, конечно, я сейчас подойду.
Evet, tabii. Hemen geliyorum.
Я сейчас подойду, только за сигаретами в магазин сбегаю.
Bir koşu dükkâna gidip sigara alacağım.
Скажи, что я сейчас подойду.
Hemen geleceğimi söyle.
Сейчас подойду.
Şey, ayaklarım uyuştu.
Я сейчас подойду.
Ben de hemen geliyorum.
Я сейчас подойду, Скалли.
Geliyorum, Scully.
Начни уже дышать и садись, я сейчас подойду к тебе.
Nefes almaya başla ve bir yere otur.
Один момент, сейчас подойду.
Hemen geliyorum beyefendi.
- Да, сейчас подойду.
- Bir dakikaya geliyorum.
Я сейчас подойду.
Hemen gelirim.
Какое совпадение. - Я сейчас подойду.
- Oraya gelirim.
Я сейчас подойду и нажМу тебе на Мошонку, тогда ты заткнешься.
Çeneni kapaman için oraya gelip gırtlağını sıkacağım.
Я сейчас подойду.
Sizi biraz bekleteceğim.
Сейчас я к тебе подойду.
Geliyorum.
Спасибо, Гарри, я сейчас подойду.
Sağol Harry hemen geliyorum.
Я сейчас подойду.
- Hey, Şef.
Сейчас подойду.
Tamam geliyorum.
- Да, сейчас подойду.
Birazdan sizinle ilgileneceğim..
Сейчас. Подойду и к вам.
Hemen geliyorum.
Я сейчас подойду.
İçeride görüşürüz.
Я сейчас к тебе подойду.
Aşağıda görüşürüz.
- Одну минутку, сейчас подойду.
Annem ondan daha hasta.
Сейчас я к Вам подойду.
- Hemen geliyorum. - Teşekkürler.
- Сейчас я к вам подойду.
- Hemen konuşmak istiyoruz.
Я сейчас. Я подойду.
Bir saniye sonra dönerim.
я сейчас к тебе подойду.
Hemen geliyorum.
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас всё иначе 22
сейчас все хорошо 18
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас посмотрю 140
сейчас самое время 278
сейчас сделаю 67
сейчас я 95
сейчас моя очередь 73
сейчас не подходящее время 78
сейчас принесу 248
сейчас же 4574
сейчас я понимаю 48
сейчас посмотрю 140
сейчас самое время 278
сейчас сделаю 67
сейчас я 95
сейчас моя очередь 73
сейчас не подходящее время 78
сейчас принесу 248
сейчас же 4574
сейчас я понимаю 48
сейчас я думаю 32
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас не время 473
сейчас вернусь 1081
сейчас покажу 122
сейчас иду 102
сейчас я это понимаю 22
сейчас спущусь 77
сейчас посмотрим 200
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас не время 473
сейчас вернусь 1081
сейчас покажу 122
сейчас иду 102
сейчас я это понимаю 22
сейчас спущусь 77
сейчас посмотрим 200