English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас приеду

Сейчас приеду translate Turkish

221 parallel translation
Я прямо сейчас приеду.
Hemen oraya geliyorum.
Я сейчас приеду.
Hemen oraya geliyorum.
Хорошо, я сейчас приеду.
Tamam, hemen geliyorum.
Знаешь, Марчелло, я сейчас приеду и выцарапаю тебе глаза.
Bana bak, gelirsem gözünü oyarım!
Я сейчас приеду. Это...
Hemen oraya geliyorum.
Ладно, я сейчас приеду!
Tamam. Hemen oraya gidiyorum.
Ладно, сейчас приеду.
Orada olacağım.
Я сейчас приеду.
Hemen geliyorum.
Я сейчас приеду.
Birazdan döneceğim.
Сейчас приеду.
Hemen geliyorum.
Если я сейчас приеду, ты расплатишься с таксистом?
Bir taksiye atlayıp gelsem ödeyebilir misin?
- Послан небом, сейчас приеду не уходи, пока
Oraya geliyorum. kıpırdama bye!
- Леонард, жди меня я сейчас приеду. - Хорошо.
- Orada kal, hemen geliyorum.
Я сейчас приеду.
Yanınıza geliyorum.
Я сейчас приеду и сумею отстоять свои идеи.
Hemen geliyorum. Van Tilt ve De Vos ile bir buluşma ayarla, tasarımlarımı savunacağım.
- Спасибо. Я сейчас приеду.
- Sağol Lander, geliyorum hemen.
Послушай, я сейчас приеду.
Dinle geliyorum.
Сейчас приеду, хорошо?
Geliyorum.
Да, я сейчас приеду.
Tamam. Hemen geliyorum.
Сейчас приеду.
Birazdan ordayım.
- Я сейчас приеду мимо.
Şimdi kenara çekiyorum.
Сейчас приеду.
Geliyorum.
Так что я сейчас приеду в этот банк и ты мне откажешь в кредите прямо в лицо.
Bu yüzden bankaya geleceğim ve kredi alamayacağımı suratıma söyleyeceksin.
Нет, я... я сейчас приеду.
Hayır, hemen geliyorum.
Я сейчас приеду.
Oraya geliyorum.
! Сейчас приеду.
Hemen geliyorum.
Господи боже, сейчас приеду.
Tanrı aşkına! Geliyorum hemen.
- Сейчас приеду.
- Hemen geliyorum.
Я сейчас приеду и заберу тебя.
Sana geliyorum.
Я сейчас приеду.
Ona hemen geleceğimi söyleyin.
Я сейчас приеду за тобой.
Anladın mı?
Я приеду домой прямо сейчас.
Birazdan geliyorum.
Я сейчас приеду. "
" Evlenme.
Я сейчас приеду.
Tamam. Olduğun yerde kal.
Я сейчас приеду.
İnanılmaz, hemen yola çıkıyorum.
Скажи ему, чтобы оставался на месте, я сейчас приеду!
Ona olduğu yerde kalmasını söyle birazdan orada olacağım
Я не могу так.. очень... говорить, сейчас но всё объясню когда приеду.
Şu anda bunu konuşamam. Ama söz, dönünce açıklayacağım. Gerçekten.
Я сейчас в дороге, приеду в половине девятого, в девять.
Yoldayım şimdi. Dokuz buçuk, on gibi orada olurum.
Хорошо, я сейчас же приеду.
Tamam, yarım saat içinde orada olurum.
Если я прямо сейчас поеду, я приеду к ужину.
Hiç durmadan devam edersem akşam yemeğinde orada olurum.
Сейчас приеду.
- Tamam görüşürüz o zaman.
Я сейчас туда приеду.
Geliyorum.
Я сейчас же приеду.
Hemen oraya geliyorum.
Я сейчас приеду к тебе.
- Sakin ol.
Хорошо, я сейчас же приеду.
Bak hemen geliyorum.
Я сейчас приеду.
Tamam. Hemen geliyorum.
Я к тебе сейчас приеду.
Geliyorum.
Если я не приеду туда прямо сейчас, она опрокинется. Давай, быстрее!
Oraya hemen şimdi gitmezsem, alabora olacak.Hadi!
Мне плевать, что ты там себе думаешь, немедленно дай трубку моему сыну, или я сейчас же туда приеду сама!
Teşekkür ederim. Kaç olduğunu sandığın umurumda değil. Telefonu ona ver.
Послушай, я обязательно приеду, но прямо сейчас не могу.
Sonra giderim ama şu aralar mümkün değil.
Да, приеду сейчас же.
Tabi, olabildiğince çabuk gelmeye çalışacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]