English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас проверю

Сейчас проверю translate Turkish

167 parallel translation
Сейчас проверю.
Bir bakayım.
Сейчас проверю.
Bakayım.
- Сейчас проверю. Подождите, сейчас.
- Durun, önce etrafımızı kontrol edelim.
У меня и так полно проблем! может, это ошибка, я сейчас проверю...
Sadece sakinleşin, üzülmeyin çünkü... bir hata olmuş olabilir.
Я сейчас проверю.
Kontrol edeceğim.
Сейчас проверю.
Bakalım başarabilecek miyim?
Я сейчас проверю еще раз, сэр.
Bir daha kontrol edeyim, efendim.
Я в северо-западном крыле, сейчас проверю.
Kuzeydoğu üçteyim.
Надеюсь у них есть еда. Ладно, сейчас проверю.
Belki yiyecek getiriyorlardır.
Действительно, у меня, сейчас проверю.
Haklısın. Evet, burada. Bir kontrol edeyim.
Сейчас проверю.
Şimdi kontrol ediyorum efendim.
Сейчас проверю номерной знак.
Plakayı kontrol edeceğim.
- Сейчас проверю.
- Hemen kontrol edeyim, Bay Van Orton. - Teşekkür ederim.
Сейчас проверю, что это у меня тут.
Elimdekiyle onu karşılaştırayım.
– Сейчас проверю, Итан...
- Araştırıyorum.
Я сейчас проверю. Для полной уверенности.
Öyleyse, kontrol edeceğim sadece emin olmak için.
Пойдемте, я отведу вас в конференц-зал, сейчас проверю, все ли там готово.
Ben de sizi konferans odasına götürmeden önce, odayı şöyle bir kontrol edeyim.
Сейчас проверю свое расписание.
Programıma bakmalıyım.
Я сейчас проверю вот этого.
Ben bunu kontrol edeceğim.
А коридор на Даллас уже открыли? Сейчас проверю.
Dallas'a açık yer var mı?
Сейчас проверю сонную артерию.
Atardamarına bakacağım.
Я сейчас проверю.
Ben ilgilenirim.
Сейчас проверю.
Bir saniye, bakayım.
- Я сейчас проверю и вернусь, хорошо?
Kontrol edeyim. Hemen geliyorum.
И член стоит, как железный? Сейчас проверю.
- Ve malın çelik gibi sert ve dik, değil mi?
Я сейчас проверю в сарае.
Bir ahırı kontrol edeyim.
Сейчас проверю.
Bir bakayim.
- Сейчас проверю размер.
- Dur bedenine bakayım.
Сейчас проверю.
İlgileniyorum.
Я сейчас же пойду и проверю.
Hemen gidip bakayım.
Сейчас проверю, сэр.
Bir kontrol edeyim, efendim.
Сейчас проверю. Это скорее всего он.
Herhalde odur.
Я дам тебе три сотни сейчас - и пятьдесят, когда проверю аппарат.
Şimdi üç yüz veririm, elli de kontrol ettikten sonra.
Ћадно, сейчас € теб € проверю.
Seçmelere hazırlanıyorum.
- Патти, сейчас вас проверю.
Sizi ben test edeceğim.
- Я пойду и проверю сейчас же.
- Hemen ilgileneceğim.
Сейчас я проверю.
Biraz daha ileriye geçmeliyim.
Сейчас проверю.
Daha yeni geldim.
- Сейчас я проверю его эта дурацкая, дурацкая капельница...
Şuna bir bakayım. Şu lanet serum.
Я сейчас всего лишь проверю сонар.
Bu aslında çok basit sonar'a baksana.
Сейчас я проверю, сэр.
Bir bakayım efendim.
- Сейчас схожу проверю.
- Bir bakayım.
Сейчас я проверю шейку матки.
Rahminizi kontrol edeceğim.
[Подражая Нилу] Он невероятно сильно сейчас занят... но я проверю, что можно сделать, чтобы ускорить процесс.
Şu an çok meşgul olduğunu biliyorum. Ama bir şeyler ayarlamaya çalışırım.
Сейчас, только проверю почту.
Biliyorum. Elektronik postalarımı kontrol ediyordum.
Сейчас пойду проверю его.
Ben ona bir bakayım.
Так что если вы сейчас сдадите свои работы, обещаю вам, что я все проверю к своему возвращению..
Bu yüzden ödevlerinizi şimdi teslim ederseniz, notlarınızı...
Я сейчас кое-что проверю.
Anne, bu nasıl oldu?
Я повешусь, если не проверю сейчас.
Şimdi bakmak için ölüyorum.
Так, сейчас. Проверю расписание мистера Миллера.
Bay Miller'ın programına bakalım.
Я проверю, но сейчас я работаю с адресной книжкой.
Gece eve gitmedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]