Твоя бабушка translate Turkish
413 parallel translation
Твоя бабушка слышала, что ты так разговариваешь?
Büyükannen böyle konuştuğunu duydu mu hiç?
- Жижи, твоя бабушка дома?
Çok şıksın. - Büyükannen evde mi?
Мне бы хотелось, чтобы твоя бабушка простила меня.
Umarım büyükannen beni affetmiştir.
А в середине сна... пришла твоя бабушка Цейтл, покойся она с миром.
Rüyamın tam ortasında, içeriye senin Tzeitel Ninen girmez mi, toprağı bol olsun.
Первые с тех пор, как умерла твоя бабушка.
Büyükannen öldükten sonraki ilk gözyaşların.
А это свитер, который послала из Чикаго твоя бабушка Что за...?
O da büyükannenin Chicago'dan gönderdiği kazak. Bu...?
Твоя бабушка уже оставила ее.
Ninen terk etti bile.
А это - моя мама, твоя бабушка.
Bu da annem. Senin büyükannen.
Твоя бабушка была очень неприветлива.
Büyükannen çok üzülmüştü. "Habire kız doğruyorsun!" dedi.
Твоя бабушка тут останется, Тору
Anneannen burada kalıyor, Toru.
Ты же знаешь, что твоя бабушка не выносит кошек.
Biliyorsun büyükannen kedileri sevmiyor.
Я твоя бабушка. Ну и ладно.
- Ben senin anneannenim.
Ты не плачешь, когда умирает твоя бабушка но теряешь самообладание из-за хотдога?
Demek büyük annen ölünce ağlamıyorsun ama bir sosisli sandviç yüzünden kendini kaybediyorsun.
Если б твоя бабушка так выглядела...
Nenem böyleyse, Emin olabilirsin.
Твоя бабушка тебя просто обожает.
Büyükannen seni çok seviyor.
Твоя бабушка хочет, чтобы ты жила у нее, но она пожилая женщина.
Büyükannen hala seninle birlikte yaşamak istiyor, ama artık yaşlı bir kadın o.
Твоя бабушка Глэдис - моя мама.
Büyükannen Gladys benim annem.
И к тому же твоя бабушка, да я, я ее на дух не переношу, она...
Düğünün yarısını biz karşılıyoruz.
Твоя бабушка лежит в больнице.
Babaannen hastaneye kaldırıldı demek!
Твоя бабушка рассказала мне интересную историю, что тебя зовут Джон Арнольд ДеМарко, ты родился в Фениксе,
Az önce büyükannenle görüştüm. İlginç düşünceleri var. Adının John Arnold De Marco olduğunu düşünüyor.
- Твоя бабушка делает тебе подарок.
- Büyükannen sana bu hediyeyi vermiş.
Твоя бабушка пропала потому что она распространяет эти бесполезные чеки по всему городу и она наконец достала не тех людей.
Ninen kayıp çünkü ninen o karşılıksız çekleri tüm kasabaya dağıtıyordu ve sonunda yanlış insanları kızdırdı.
Как твоя бабушка говорит?
Ninenin sesi nasıl çıkar?
- На линии твоя бабушка.
- Büyükannen hatta.
Ты хочешь знать, была ли твоя бабушка пышногрудой?
Büyük annenin göğüslerinin iri olup olmadığını mı merak ediyorsun?
Твоя бабушка не платила налоги в течение целой декады.
Büyükanneniz 10 yılı aşkın bir süredir vergi ödememiş.
Похоже, твоя бабушка очень милый человек.
Büyükannen ne tatlı biri.
Как ты думаешь, что больше хочет твоя бабушка...
Büyükannen neyi daha fazla ister?
Не волнуйся, твоя бабушка сможет жить со мной, будет моей горничной.
Büyükannen için kaygılanma. Benimle oturabilir. Hizmetçim olur.
Потому что завтра твой день рождения... и твоя бабушка принесёт тебе замечательный подарок.
Çünkü yarın senin doğum günün... ve büyük annen gelecek ve sana güzel hediyeler alacak
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника.
Yani büyükannen doğru söylüyorsa... Titanic'in battığı gün o elması takıyordu.
Твоя бабушка просто молодец.
Büyük annen harika biri.
Если бы твоя бабушка была здесь...
Eğer büyük annen burada olsaydı...
Эрик, иди наверх, и надень снова ту рубашку, что твоя бабушка подарила тебе.
Eric, yukarı çık... ve büyük annenin sana aldığı t-shirt'ü giy.
- Твоя бабушка была красавицей!
- Büyükannen hala çok güzel.
Еще вопрос - а для кого твоя бабушка делает все эти фотографии?
Büyükannenin kimin için...
Не представляешь, какой твоя бабушка мастак.
Babaannenin ne kadar iyi olduğunu görünce şaşıracaksın.
Твоя бабушка купила ее тебе, а я нашла ее в мусорном ведре.
Bu tişörtü sana ninen almıştı. Çöplükte buldum.
Твоя бабушка знала, что там были яйца.
Büyükhalan Abby orada bunları görmüştü.
Я хочу думать, что я и твоя бабушка всё сделали правильно...
Ben sana yardımcı olamıyorum ama büyükannenle ben bazı konularda sana yanlış davranmışız.
Твоя бабушка из Германии?
Büyükannen Alman mıydı?
С какой стати твоя бабушка сегодня прогнала его?
Nasıl oluyor da büyükannen onu sürekli kovuyor?
Твоя бабушка подарила это мне когда я была такой как Синди.
Büyükannen bunu bana Cindy'nin yaşlarındayken vermişti.
А это моя мать - твоя бабушка.
Senin büyükannen.
Это твоя бабушка?
Bu senin büyükannen mi?
Это твоя бабушка.
O senin büyükannen.
Твоя бабушка и я в Риме это когда мы ходили смотреть на Папу.
Papa'yı görmeye gitmiştik.
Твоя бабушка только что скончалась.
Büyükannen rahmetli olmuş.
Как твоя бабушка, сумасшедшая...
Delireceğim.
Что, ты хочешь сказать, твоя слепая бабушка... поймала нас за еблей?
Ne yani, kör anneannen bizi düzüşürken... yakaladı mı?
Твоя почтенная бабушка.
Saygıdeğer büyükannen. İşte geldi.
бабушка 2231
бабушка сказала 42
бабушка умерла 28
бабушка говорит 29
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
бабушка сказала 42
бабушка умерла 28
бабушка говорит 29
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя сестра 301
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя мать жива 17
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя судьба 43