English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Твоя жена

Твоя жена translate Turkish

2,164 parallel translation
Мне напомнить тебе, что Лили ещё твоя жена?
Lily'nin hâlâ karın olduğunu hatırlatmama gerek var mı?
Твоя жена вернулась?
Karın geri geldi mi?
- Ты хочешь, чтобы твоя жена зачахла?
- Solup giden bir eş mi istiyorsun?
- Я твоя жена.
- Ben senin karınım.
- Твоя жена.
- Linda mı?
Это твоя жена - Линда.
Karın olan Linda mı?
Твоя жена будет мертва через пять минут, если я не позвоню.
Telefon etmezsem karın beş dakika sonra ölür.
У меня твоя жена.
Karın elimde.
Твоя жена ушла от тебя, чтобы стать вампиром и твоя девушка была убита одним из них.
Karın vampir olmak için seni terk etti ve kız arkadaşını bir vampir öldürdü.
Значит, Дафна твоя жена?
Daphne karın mı?
Ебать, да твоя жена сидит там, в гостиной!
Karın dışarıda, koltukta oturuyor lan.
Твоя жена в десяти шагах от нас. Я люблю тебя.
- Karın bir kaç metre ötede.
- Как твоя жена, Уолли?
- Karın nasıl, Wally?
Хорошо? Твоя жена сейчас у меня дома, плачет в инвалидной коляске.
Karın şu anda dairemde, tekerlekli sandalyesinde ağlıyor.
Твоя жена?
Karın mı?
А твоя жена сгорает ради тебя?
Karın da senin için yanıp tutuşuyor mu?
А твоя жена ждала внутри.
Karın da içeride bekliyordu.
А что твоя жена говорит?
Eşin ne diyor buna?
Твоя жена всегда придирается?
Karın hep bu kadar dırdır mı eder?
Твоя жена опозорила вас обоих.
Karın ikinizi de utandırdı.
Зато твоя жена все время думает о ней, можешь мне поверить.
Karının daima bunu düşündüğüne seni temin ederim.
Иди, я уверен, твоя жена скучает по тебе.
Git, karın seni özlemiştir.
ТВОЯ ЖЕНА ТВОИ ДЕТИ
EŞİNİZ ve KIZLARINIZ
Твоя жена замужем.
Senin karında evli.
Как твоя жена?
Karın nasıl? - Tanrı'ya şükür, tamamen iyileşti. - Güzel.
Твоя жена пропала.
Karın kayıp durumda.
что твоя жена стоит рядом? !
- Karın karşımızda duruyor be.
Ты, твоя жена, и мой сосед поможете мне выследить Квинна
Sen, karın ve küçük ev arkadaşım Quinn'i bulmamda bana yardım edeceksiniz.
Ты засунул башку в этот свой Заботливый манифест, и даже не видишь, что твоя жена думает, что беременна, и скрывает это от тебя.
Kafanı ÖNEM sloganına öyle gömmüşsün ki karının hamile olduğunu ve senden sakladığını bile anlayamıyorsun demek.
Не можешь просто задвинуть меня в угол только потому, что твоя жена вернулась домой!
Sırf karın geldi diye beni bir kenara atamazsın!
Я не твоя студентка, я твоя жена.
Ben senin öğrencin değilim. Ben senin karınım.
Другие делают это украдкой, А ты приводишь меня в спальню, когда твоя жена в соседней комнате.
Diğer adamlar bunu gizli yapıyor ama sen karın yan odadayken beni yatak odana götürüyorsun.
Мы проверили записи, Эрни. 14 лет назад твоя жена использовала Кэвина как донора.
Kayıtlara göre 14 yıl önce eşin onu donör olarak kullanmış.
Теперь твоя жена?
Bu karin mi?
- НЕТ! Твоя жена и дочь погибли в аварии.
Karın ve kızın kazada öldü.
- Твоя жена?
Ver onu. - Karın mı?
Твоя жена, конечно.
Karın tabii ki.
И за это твоя жена отвернется от тебя, когда вы встретитесь в загробной жизни.
Öldür de öbür dünyada karşılaştığınızda bu yaptığın yüzünden karın sana sırtını dönsün.
И я окажу тебе ответную поддержку, если твоя жена падет жертвой Спартака, как мой брат.
Karın abim gibi Spartacus'e av olursa ben de sana bu iyiliğinin karşılığını öderim.
Дай угадаю : Моя жена и твоя дочь.
Dur da tahmin edeyim, karım ve kızım.
Я - твоя законная жена.
Ben senin yasal olarak karın değilim.
Кажется, это твоя бывшая жена?
Şu eski karın değil mi?
Она, конечно, твоя мама, но она и моя жена.
Demek istediğim tamam o senin annendi ama benim de eşimdi.
Она твоя мать и моя жена.
Senin annen ise benim de karımdı.
А что за женщина твоя первая жена?
Peki ya diğer eşin kimdi?
Мистер Кэмпбел очень полезен для нашего бизнеса, но тут нужна твоя тонкость и, честно говоря, твоя еврейская жена.
Bay Campbell işinde çok iyi ama bu senin maharetini gerektiriyor. Ve açıkçası, senin Yahudi eşinin.
Твоя жена?
Karın gibi?
— Ну, ты знаешь, твоя бывшая жена Лорна помолвлена и всё остальное.
- Eski karın Lorna nişanlandı ya.
Ну а как же твоя жена?
- Karın ne olacak?
Ты самая лучшая жена на свете. И я говорю это не только потому, что твоя попа шикарно смотрится в этих джинсах.
Bunu söylememin sebebi sadece poponun bu kotta ne kadar harika görünmesi değil.
Твоя бывшая жена.
Eski karın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]