English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Твоя мама говорит

Твоя мама говорит translate Turkish

64 parallel translation
Твоя мама говорит, что ты хочешь вернуться домой.
Annen eve dönmek istediğini söylüyor.
Стив Возняк, твоя мама говорит тебе закинуться этой чудесной кислотой...
Annen sana o güzel acid'i bırakmanı söylüyor.
Ну, что твоя мама говорит?
Öyleyse, annenin özürü ne?
Доусон, твоя мама говорит, что тебе нравится новая кино-программа в Бостоне.
Dawson, annen Boston'daki yeni film programını sevdiğini söyledi.
Да. Оно уже полоскается. Твоя мама говорит, что это займёт 20 минут.
Annen yirmi dakika sonra hazır olacağını söyledi.
А твоя мама говорит : "Вставай, скорее!" И ты не можешь ответить : "Нет"! Подбор актёров
Annen de diyor ki "Kalk!" Ama hayır, nesi var?
Твоя мама говорит, что ты... летал?
Clark annen uçtuğunu söyledi.
Я завязал. Твоя мама говорит, что ты был одним из лучших танцоров в стране.
Üzgünüm, Stan, ben artık bir dansçı değilim.
Что твоя... Что твоя мама говорит о тебе?
Annen annen senin için ne düşünüyor?
Послушай, извини, Тони, но твоя мама говорит, что мы должны забрать тебя домой.
Bak, üzgünüm Tone, ama annen seni eve bırakmamızı söyledi.
Похоже твоя мама говорит тебе быть грязной.
Yani, annenin söylediklerinden bahsediyorum.
твоя мама говорит, что неделями тебя не видит.
Annen seni haftalardır görmemiş.
Твоя мама говорит мне, что ты совершенно провалила свои экзамены, но я знаю, каким нужно быть умным, чтобы на каждый вопрос ответить неправильно.
Annen, sınavlarından tamamen çaktığını söyledi ama her soruyu yanlış yapmak için çok zeki olmak gerekir.
- Твоя мама говорит, что ты немного расклеился.
Annen biraz keyifsiz olduğunu söyledi. İyiyim.
Твоя мама говорит, что ты ничего не ешь.
Annen hiçbir şey yemediğini söyledi.
Хотел бы я, но твоя мама говорит, что дети могут тебя дразнить.
Çok isterdim ama annen diğer çocukların senle dalga geçebileceğini söyledi.
Твоя мама говорит, что ты вела довольно подробный дневник, пока была в отъезде.
Annen bana gittiğinizde yoğun bir şekilde günlük tuttuğunu söyledi.
Ну, дорогуша, твоя мама говорит, что у тебя деформированная почка
Annen böbreğinin deforme olduğunu söyledi.
И так, твоя мама говорит, что тебя мучают кошмары.
Annen, geceleri kabuslar gördüğünü söyledi.
- Смотри, вы нас попросили посидеть с детьми, твоя мама говорит, что её не пригласили на вечеринку, и ей... немного обидно, она расстроилась...
Annen diyor ki, bizi partiye çağırmıyormuşsun o biraz biraz üzüldü, biraz bozuldu...
Твоя мама говорит "Не стоит ехать в Колумбию с Кэндис".
Annen Candace ile Kolombiya'ya gitme diyor.
Твоя мама говорит о переезде в город.
Annen kasabaya taşınmaktan bahsediyor.
Твоя мама говорит, что шум помогает.
Onlara, gürültünün annene yardımcı olduğunu söyledim.
Твоя мама говорит, что ординаторы дали мне прозвище.
Annen asistanların bana isim taktığını söyledi.
Твоя мама говорит то, что она говорит.
- Annen, ne diyecekse yine onu der.
Твоя мама говорит, там красиво.
Annen güzel olduğunu söylüyor.
Твоя мама говорит, ты не хочешь ни с кем говорить.
Annen kimseyle konuşmadığını söyledi.
А в том, когда твоя мама говорит тебе, что ты можешь принять ванну до или после ужина.
Bu annenin yemekten önce mi yoksa sonra mı banyo yapacağına karar vermesi gibi.
Но, надеюсь, прочтя это, ты запомнишь, что в День святого Валентина, в 2013 году, твоя мама говорит тебе, что безумно тебя любит.
Ama umarım bunu her okuduğunda 2013 Sevgililer Günü'nü unutmaz ve annenin seni ne kadar çok sevdiğini bilmeni istediğini hatırlarsın.
Знаешь, твоя мама говорит, что ты сильно расстроена, с тех пор, как Эми покончила с собой.
Seni, annen diyor biliyor oldukça üzgün oldum beri Amy intihar etti. Neden?
Твоя мама говорит, она очень красивая.
Annen çok güzel olduğunu söyledi.
- Что говорит твоя мама?
- Annen ne diyor?
Я имею в виду, твоя мама только о нем и говорит... а дети пошли туда приручать рыбок.
Yani, Annen sürekli onun hakkında konuşuyor... ve çocuklar şu anda balıkları evcilleştirmeye çalışıyor.
В конце концов, как говорит тебе твоя мама и как мне говорила моя :..
Eminim annemin küçükken söylediğini, annen de sana söylemiştir...
Неужели я в последний раз слышу, как твоя мама это говорит.
- Annenin bunu son kez söylediğine inanamıyorum.
Мама говорит, что у меня твоя ульıбка и твои волосьı, и...
Annem gülüşümü senden aldığımı söylüyor. Bir de saçımı.
Как говорит твоя мама :
Annenin her zaman ne dediğini hatırla,
Пошли, я покажу. Моя мама говорит, что твоя мама странная.
- Annem diyorki, senin annen garip şeyler yapıyormuş.
Моя мама говорит, что кольца после развода - это плохая примета. - Твоя мама верит в приметы?
Annem boşanmış insanların yüzüklerinin kötü büyü olduğunu söylerdi.
Джанетт говорит, твоя мама хочет вылечить тебя от гейства.
Janette, annenin eşcinselliğini tedavi etmeye çalıştığını söyledi.
Твоя мама слишком много говорит.
Annen çok biliyor
Когда твоя мама так говорит...
Anneni dinlemelisin.
Ну, если твоя мама не говорит "Нет", я тоже не говорю "Нет".
Annen hayır demiyor, ben de hayır demiyorum.
Делай, что говорит твоя мама.
Annen ne diyorsa yap.
Мой папа сидел рядом, весь на взводе, и тут одна девочка, очень вредная девочка, Менди Стюарт, видит меня, подходит ко мне и говорит : "Твоя мама тут, потому что ты должна умереть или типа того."
Babam yanında oturuyordu, anneme kızmamıştı ve Mandy Stewart diye çok kötü bir kız beni görüp yanıma geldi ve dedi ki "Annen burada çünkü ölmen falan gerekiyormuş."
Каждый раз, когда я остаюсь на ночь, твоя мама шлёпает меня по заднице и говорит : "Покажи ему!"
Ne zaman burada kalsam annen popoma şaplak atıp "Bitir işini!" diyor.
Как говорит твоя мама.
"Sizi çok seviyorum çocuklar." Anneniz ne dediyse o.
Твоя мама на записи говорит, что сделает что угодна для меня.
Annenin benim için her şeyi yapacağını söylediği herkes biliyor.
Мне наплевать, что говорит твоя мама.
Annenin ne dediği umrumda değil.
И ты не слишком низкий, мне всё равно, что говорит твоя мама.
Bana göre çok kısa falan değilsin. Annenin ne dediği umurumda değil.
А что... что говорит твоя мама?
Peki ya annen ne diyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]