English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Твоя подруга

Твоя подруга translate Turkish

823 parallel translation
Твоя подруга Мадж Хардвик ждет тебя. И там ты ослепишь всех в нарядах Альберто Бедини!
Orada, Alberto Beddini'nin tasarladığı kıyafetler içinde göz kamaştıracaksın.
А твоя подруга?
Kıza ne oldu?
Ниночка, я твоя подруга.
Ninotchka, ben senin dostunum.
Скоро ты выйдешь замуж, а я даже не видела твоего жениха. Ведь я твоя подруга.
Evleniyorsun ama ben daha nişanlınla tanışmadım.
Там внизу твоя подруга ждет...
Arkadaşın aşağıda bekliyor.
Как твоя подруга?
Kız arkadaşın nasıl?
Все дело в том, что твоя подруга украла $ 40,000.
Kız arkadaşın 40,000 $ mı çaldı.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.
İstersen beni kapı dışarı edebilirsin ama çok hoş görünüyordun ve dekoratör arkadaşın da gitmişti. Ayrıca yangın merdiveninde de çok üşümüştüm, ne yapabilirdim?
А что обо всем этом думает твоя подруга - декоратор?
Dekoratör arkadaşın da sevindi mi?
А твоя подруга, как ее зовут?
Ve arkadaşın burada, Onun adı ne?
- О, они будут молчать. Нас волнует твоя подруга.
Bizi kaygılandıran senin arkadaşın.
- Где твоя подруга Вики?
Arkadaşın Vicky nerede?
Знаешь, как только я заболела твоя подруга Ольга принесла сюда мои вещи... и получается выгнала меня.
Rahatsızlandığımı duyar duymaz, dostunuz Olga koşup... Çantalarımı getirmiş. Beni evinden atmış.
В этот момент он, и твоя подруга, что-то хотели делать. Что именно, она не поняла. Я подозреваю, что они хотели заняться минетом.
Adamla senin dostun kızın pek anlamadığı bir şeyle meşgul ama sanki ağızla cinsel temas gibi bir şey tarif ediyor o da bu eyalette artık yasak değil.
Скажи правду, как будто я - твоя подруга.
Ona gerçeği anlatırsan, onunla iyi arkadaş bile olabilirsiniz.
Он предположил, что твоя подруга, Соня Важинска, может знать, где ты.
Sonja'nın senin nerede olduğunu bilebileceğini düşünmüştüm.
Я вижу тебя. Там твоя подруга -
Seni görebiliyorum, sen ve kızarkadaşın...
Твоя подруга всё видела и слышала.
Arkadaşın gördü ve duydu.
Это твоя подруга Катрина? Катрина?
Katrina mı?
Твоя подруга Красикова сдала нас более крупным игрокам :
Arkadaşın Krassikova en fazla parayı verene bizi sattı.
Твоя подруга?
Kız arkadaşın mı?
– Потому, что кто-то предложил Мэнни $ 5000 за квартиру. Твоя подруга не может занять квартиру.
Arkadaşın o daireye taşınamaz, Jerry.
Теперь он говорит, что если твоя подруга внесет $ 5000, мы отдадим квартиру ей.
Şimdi diyor ki, eğer arkadaşının 5000 $'ı varsa ona verebilirmişiz.
Камино. Почему обожглась твоя подруга Бегонья?
Begona'nın ağzı neden yandı?
Твоя подруга Бегонья.
Arkadaşın Begona'dan.
Твоя подруга быстро пьянеет.
Şarap arkadaşına dokunuyor.
Твоя подруга, мне пришлось истощить ее.
Güzel arkadaşını çok yordum.
Потому что я твоя подруга.
Çünkü ben senin arkadaşınım.
Твоя подруга, которую ты приводила.
Senin arkadaşın olan. Gelmişti ya, ben onu beğenmiştim.
Твоя подруга Норин.
Senin arkadaşın Noreen.
Я сказала ему, что я твоя подруга, и не могу его принять как пациента.
Ama özellikle arkadaşın olduğum için. Onu hasta olarak kabul edemezdim.
Конечно, твоя подруга Таня.
Elbette, arkadaşınız Tanya.
Давай посмотрим, достаточно ли твоя подруга глупа, чтобы лгать мне.
Bakalım, yalan söyleyecek kadar aptal mıymış.
Она твоя подруга.
Arkadaşın o.
Знаешь, папа, когда мы с Мелани были в туалете, она спрашивала, Силия твоя подруга или нет.
Biliyor musun baba, Melanie'yle tuvaletteyken bana, Celia'nın kız arkadaşın olup olmadığını sordu.
Помнишь. твоя подруга говорила обо мне и...
Arkadaşın işte... hani benle onun, hakkında konuşuyordu.
Я - твоя подруга.
Ben sadece arkadaşın olmaya çalışıyorum.
Как твоя подруга? Она уехала.
Kız arkadaşın nasıl?
А кто твоя подруга, Джон?
Arkadaşın kim?
Твоя подруга в больнице.
Kız arkadaşın hastahanede.
Твоя подруга Анна считает, что я милый?
Arkadaşın Anna benim şirin olduğumu mu düşünüyor? Arkadaşın Anna benim şirin olduğumu mu düşünüyor?
Но, как твоя подруга, скажу - у тебя проблемы.
Hoşuma da gidebilirdi. Ama seni seven biri olarak söylüyorum, senin bir sorunun var.
А вон Джули и Нико, твоя шведская подруга.
Bunlar da Don Giulio ve Nico. İsveçli sevgilisi yakında prenses olacak.
[Роджер] А, это должно быть Круэлла, твоя любимая школьная подруга.
Oh, Cruella olmalı, eski, sadık okul arkadaşın.
Она что, твоя лучшая подруга?
O senin arkadaşın mı?
Это Маргот, твоя старая подруга Маргот.
Ben Margot, eski dostun Margot.
Мне кажется, что твоя подруга сейчас выбросится...
Galiba arkadaşınız atlayacak.
Я твоя лучшая подруга
Ben senin en iyi arkadaşınım.
Я же твоя близкая подруга.
Yakın arkadaşınım.
Я - твоя лучшая подруга!
En iyi arkadaşınım!
- Я твоя лучшая подруга.
Ben senin en iyi arkadaşınım ve bunu benden duyacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]