English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты правда в порядке

Ты правда в порядке translate Turkish

32 parallel translation
Ты правда в порядке?
Sen gerçekten iyi misin? - Chanel elbisem!
Ты правда в порядке?
Gerçekten iyi misin?
Ты правда в порядке?
Gerçekten mi? Sen iyi misin?
Ты правда в порядке? Нет!
- Gerçekten iyi misin sen?
Ты правда в порядке?
İyi olacak mısın?
Окабе... ты правда в порядке?
Okabe, gerçekten iyi misin?
Ты правда в порядке, или опять притворяешься?
Gerçekten iyi misin, yoksa iyiymiş gibi mi davranıyorsun?
И ты правда в порядке хотя осталось всего пять месяцев?
Sadece beş ay kalmasını gerçekten sorun etmiyor musun?
Ты правда в порядке?
Sahiden de iyi misin?
- Ты правда в порядке?
- Gerçekten iyi misin?
Ты правда в порядке?
Sen gerçekten iyi misin?
Ты правда в порядке?
İyi olduğuna emin misin?
Ну, у тебя был тот ещё денёк, правда? - Ты в порядке?
Yoğun bir gün geçirdin İyi misin?
Ты правда в порядке?
Sayın Hakim, ben de umuyorum ki...
- Ты правда в порядке?
Gerçekten iyi hissediyor musun?
Я рада, что ты в порядке, правда.
İyi olduğuna sevindim, gerçekten,
Правда немного... переел. Ты в порядке?
- Sen iyi misin?
детектив Квин не сейчас. правда я пришла не для того, чтобы потом цитировать ты в порядке?
Dedektif Quinn. - Şu an olmaz, gerçekten. - Bilgi almak için gelmedim.
Тут правда вдруг стало нестерпимо жарко? Ты в порядке?
İyi misin?
Это правда негативно сказывается на... - Ты в порядке?
Ama yine de bir parça- -
Не говори, что не помнишь все те разы, когда ты говорила, что все в порядке если я выйду погулять. - Если я говорю что-то, это правда.
Sakın bana evden gitmemin benim için sorun olmadığını söylediğin zamanları hatırlamadığını söyleme.
Заткнись. - Ты и правда в порядке?
Kapa çeneni!
Я, правда, рада что ты в порядке.
İyi olduğun için gerçekten mutluyum.
Правда, ты меня подстрелил, а так я в порядке, Чанг.
- Beni vurmanın haricinde, harikayım Chang.
Правда, ты в порядке?
- Cidden ama, iyi misin?
Ты и правда в порядке?
Cidden iyi misin?
Ты бы не стала лгать мне, правда? Нет, все в порядке.
- Bana yalan söylemezsin değil mi?
Ты же хочешь убедиться, что он в порядке, правда? Хмм?
Sağlıklı olduğundan emin olmak istersin değil mi?
Ты правда в порядке?
- Gerçekten iyi misin?
Некоторые дети и правда кретины. Ты в порядке? Да.
Hoş olansa Penelope'nin burayı restoran olarak düşünüp ıstakozunu ödemesi.
Я в порядке. Ты и правда Спасительница?
Bundan emin misin, Kurtarıcı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]