English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты тоже здесь

Ты тоже здесь translate Turkish

249 parallel translation
И ты тоже здесь?
Sen de mi buradasın?
Ты тоже здесь?
Sende mi buradasın?
А ты тоже здесь со своей задницей, сиськами, дешевыми одеждами. И узкими джинсами? Футбол отходит на второй план.
Memelerinle, kalçanla ve dar giysilerinle parçalı jeanlerinle dolaşınca ortada futbol falan kalmıyor.
- О, Дафни. Ты тоже здесь, хорошо.
Daphne de buradaymış.
Ты тоже здесь? !
Sen de mi buradasın?
Ты тоже здесь. Что насчет тебя?
Sen kiminle berabersin?
А тебе повезло, что ты тоже здесь.
Şanslısın ki sen de buradasın.
Ты тоже здесь, любительница дешевых шмоток.
Bize katılacağın için memnunuz, K-Mart.
Но ты тоже здесь... если ты хочешь...
Ama şimdi sen geldin.
Но ведь ты тоже здесь.
Ama işte buradasın.
Так здесь все говорят, и ты тоже.
Eve gelen herkes böyle diyor. Sen de söyledin.
- Мы были все здесь, и ты тоже!
- Hepimiz gördük Larry. Sen de buradaydın.
'Ты же тоже здесь был?
- Daha önce de buraya geldin mi? - Evet, geldim.
Волки бегают здесь тоже, ища больных овец или раненых. Вот сало, и лезвие, ты помещаешь лезвие в сало.
.. kuzu hasta mı, yaralı mı yada... şişman mı diye..
Тоже не знаю, понял ли ты мой намек. Что здесь происходит?
Bilmem anlatabildim mi?
Я хочу, чтобы сегодня ты осталась здесь и завтра тоже.
Bugün ve yarın burada kalmanı istiyorum.
И дом у нее тут тоже ничего. - Ты собираешься потратить всю свою жизнь здесь?
- Yaşamının geri kalanını burada mı geçireceksin?
Как будто если ты - чужак, потерявшийся в своём родном городе, то можешь столкнуться здесь тоже только с чужаками ; как будто если ты одинок, то обречён видеть только одиночек, налетающих на тебя.
Kendi şehrinde kaybolmuş bir yabancı olduğun için sadece diğer yabancılarla görüşebilirmişsin gibi yalnız olduğun için, üzerine gelen diğer yalnızları takip etmeliymişsin gibi.
Здесь воняет и ты тоже воняешь!
Burası kokuyor. Ve sen kokuyorsun.
Ты тоже можешь помолиться здесь.
İnsan burada da ibadet edebilir.
Ладно. Ты тоже остаешься здесь.
İyi o zaman, kal sen de!
Тимми тоже здесь рядом, может, прячется, как ты?
Timmy de buralarda mı? Belki, o da senin gibi saklanıyordur.
Я забыл, что ты тоже здесь, Канеда.
Ah, doğru.
Я обнаружил, что размочил Тони и Марко и его друг тоже здесь Я полагаю, что ты, Карл и Франко теперь одни поэтому я решил вам позвонить.
Balmumlu davetyeleri redettim Tony ve Marko diğer arkadaşları az önce burdaydılar,..... Peki ben seni tek başına buraya davet etsem Karl ve Franco da yanında olabilir..... sizi buraya çağırmayı çok istiyorum.
- Но ты здесь и я тоже
Belki milyonlarca insan daha uğruyor..
Ты тоже знала, что я здесь. Что ж ты молчала?
sende... bir şey demedin!
Да, ты! Свет здесь, бог хочет этого и ты тоже.
Işık burada, Tanrı onu ister sen de onu istersin.
Послушай меня, я здесь в безопасности. И пока я тут, - ты-тоже.
Dinle, burada güvendeyim ve ben buradayken, sen de güvendesin.
Знаешь, ты носишь весьма вызывающие наряды. А поскольку я тоже здесь живу, мне бы не хотелось..
Giydiğin bir çok şeyin içinde çok yılışık görünüyorsun.
Раз ты здесь новичок, то можешь не знать... что тело Мэйдж тоже было изготовлено Мегатех.
Sen buralarda yenisin herhalde. Büyük olasılıkla bilmiyorsun. Binbaşının kabuk gelişimi "Megatech Body" şirketi tarafından yapıldı.
Ты тоже проходишь здесь лечение?
Tedavi oldun mu?
- Так ты и здесь тоже?
- Sen de mi buradasın?
Ты пришла мстить за свое племя? Здесь тоже кое у кого с тобой счеты.
Eğer öldürdüğüm hayvanların intikamını almak istiyorsan burada görmeni istediğim iki kadın var.
Ты тоже сможешь жить здесь, если захочешь.
İstersen burada yaşayabilirsin.
Я пытаюсь построить что-то здесь, и я думала, ты тоже хочешь подняться. Роланд - именно тот человек, который может нам помочь.
Başarmaya çalıştığım bir şeyler var anlaması çok kolay ve Roland bana yardım edebilecek biri.
Он тоже здесь? Он в Мадриде, но ты его не увидишь.
Madrid'de ama onu göremezsin.
И то, что ты здесь - означает, что Фейт тоже поблизости?
Aslında, buralarda olduğuna göre. Faith de buralarda olabilir mi?
Ты полагаешь, что раз я здесь, то и она тоже. Что я волшебным образом знаю, где она.
Sanki gizemli bir şekilde nerede olduğunu biliyorum.
Потому что я знаю, что Лоран любит детей, и ты тоже! И хотя вы еще учитесь, мы - здесь..., я - здесь
Çünkü biliyorum ki Laurent çocukları sever, sen de seversin ve öğrenci olsan da, biz buradayız, ben yanınızdayım.
Ты тоже выходи, может они захотят здесь переговорить.
Sende. Burayada gelebilirler.
И ты будешь чувствовать, вот здесь, тоже.
Sen de hissediyorsun değil mi?
Ты здесь И.. он тоже.
Gelmişsin... .. ve o da gelmiş.
Крис тоже будет счастлив, что ты здесь.
- Chris de çok sevinecek.
Послушай, племя тебя больше не примет. Здесь ты тоже не нужна.
Dinle Uzunevde hoş karşılanmıyorsun, ve açıkçası burada da hoş karşılanmıyorsun.
Ты тоже была здесь на Рождество?
Sen de Noel için mi buradasın?
- Что ты знаешь об одиночестве? - Мне тоже этого было достаточно. - Так ты заэтим здесь?
Zor olmalı, bu sorumluluk.
Да, я вижу, что здесь есть кучка людей, кому не плевать, и даже при том, что ты отвергала мои авансы, мне тоже не плевать.
Evet, sana değer veren bir grup insan görebiliyorum. Girişimlerimi hiçe saysan da ben de sana önem veriyorum.
Просто помни, что здесь ты тоже слуга.
Unutma,... sen de bir uşaksın.
Ты шутишь Она тоже здесь
Dalga geçiyorsun.
Послушай, Люк... Я тоже хочу, чтобы Дэну стало лучше и чтобы он поправился, но... ты знаешь, что мое будущее здесь, и я не могу просто так... вернуться.
Bak Luke Dan'in iyileşmesini ben de istiyorum yani bunu gönülden istiyorum ama artık geleceğe bakmalıyım.
Эй, ты здесь тоже новенькая?
Hey, sen de mi yeni geldin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]