English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты точно уверен

Ты точно уверен translate Turkish

135 parallel translation
Ты точно уверен?
Emin misin?
Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
En ufak bir bilgisayar hatasına bile rastlanmadığına emin misin?
Ты точно уверен? Сегодня я его готовлю по-новому рецепту.
Bu gece yeni bir tarif deniyorum.
Найлс, ты знаешь, что я поддержу тебя в любом решении, но ты точно уверен?
Niles, ne karar verirsen ver, sana destek olacağım. Ama emin misin?
- Ты думаешь, что ты точно уверен.
- Sanırım mı?
- Ты точно уверен?
- Eminmisin?
Да, а ты точно уверен, что не целовал волосы?
Pekala, paspasla öpüşmediğine emin misin?
Ты точно уверен?
Bundan emin misin?
Ради сына Божьего, ты точно уверен, что ты сын Бо..
Tanrının oğlu İsa dına, sen tam bir orosp- -
- Я в курсе, но ты точно уверен, что Кайлу следует преподать урок?
Biliyorum ama Kyle'ın bunu hakettiğine emin misin?
Но ты точно уверен, что не хочешь убить всех, а затем себя?
Yine de herkesi öldürüp intihar etmek istemediğine kesinlikle emin misin?
Ты точно уверен насчет остальных?
Bu adamların onlar olduğundan emin misin?
Ты точно уверен, что у тебя всё в порядке?
Orada her şey cidden yolunda mı?
Вот он. Слушай, а ты точно уверен, что нам хватит места на заливку кода?
Programı yerleştirirken göstergelerin önerdiğinden daha fazla yer kullanmadığından eminsin değil mi?
Ты точно уверен?
Kesinlikle emin misin?
Да... Ты точно уверен?
Evet kararından emin misin?
Чтож... ты точно уверен что ты не гермофоб.
Ne diyorsun... Almanlardan korkmadığına eminim.
Ты точно уверен?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Но ты точно уверен в своем решении?
Ama buna sen karar vermelisin.
Ты точно уверен, что не чувствуешь себя вынужденным, загнанным в угол?
- Son derece zevkliydi. Çok fazla taviz vermiş ya da köşeye sıkıştırılmış hissetmediğine emin misin?
Ты точно уверен, что заставишь Энни передумать?
Annie'nin fikrini değiştirebileceğinden emin misin?
Ты точно уверен?
Eminsin değil mi?
Ты точно уверен?
Buna emin misin?
Ты точно уверен, что Шарки оставила деньги в кабинете Гордона? - Да.
Sharky'nin para kutusunu müdür Gordon'un ofisine bıraktığından emin misin?
И ты точно уверен насчет нее? Надра?
Ondan emin misin?
- Событие дня, основная сводка... Ты точно уверен насчет всего этого?
Bunu yapmak istediğine kesinlikle emin misin?
Держи, и не расставайся с ним, пока ты точно не будешь уверен, что он попадет в хорошие руки!
İşte. Doğru ellere ulaşacağına emin olmadan hiç kimselere verme.
Ты точно в этом уверен.
- Öyle mi dersin?
Точно, поэтому я не могу быть уверен, что ты мне действительно все это говоришь.
Evet ama, senin haklı olduğuna dair bir kanıt da yok elimde.
- Ты уверен? - Абсолютно точно.
- Kesinlikle eminim.
Точно? Ты в этом уверен?
Gerçekten emin misin?
Ты уверен? ... Точно не хочешь сыграть ещё?
Bir daha oynamak istemediğinden emin misin?
Эй, ты точно уверен?
Bana biraz... kapsül ver.
Ты уверен, что доедешь? Точно? Уверен.
Geriye tek parça dönebileceğinden emin misin?
Я точно уверен, что эта мстительность в прошлом, но ты действительно хочешь попасть ему под горячую руку?
Öfkesinin geçtiğine emin olmak için, ama belki de siz doğrudan öğrenmek istersiniz?
- А ты уверен, что можно...? - Точно.
Sakıncası olmadığından emin misin?
- Ты уверен? - Так точно полковник.
Stratejilerinin işe yaramasını sağladın.
- Ты должен. Смотри. Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок?
Gitmek zorundasın, bak, belki çok fazla Saved By the Bells izlediğim içindir, ama bundan bir şey öğrendiysem, o da balonun duygusal bir deneyim olduğudur, tamam mı?
Я не уверен точно что я буду делать дальше, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, и я знаю, что хочу начать работать, но я думаю, что тебе стоит делать то, что ты хочешь,
Bundan sonra ne yapacağımı bilmiyorum. Fikirlerimi ortaya koymak istediğimi biliyorum. Çalışmaya başlamak istediğimi de biliyorum.
Ты точно уверен?
- Tamam, şu şey.
Ты уверен, что нож принадлежит тебе, Джон? Точно?
Bicagin da sana ait oldugundan emin misin John?
- Ты точно в этом уверен?
- Bundan kesinlikle emin miyiz?
Ты совершенно точно уверен, что видел его сегодня, и не вчера?
Onu dün değil de bugün gördüğüne eminsin değil mi?
Уверен, ты точно так и хотела провести вечер... с каким-то парнем сидя на диване четыре часа, с парнем, который сидит и жалеет себя, а потом отключается.
Akşam ne yaptığımdan emin değildim... bu kanepeni dört saat, kendini üzgün hissettme, ve sonra dışarı çıkalım.
Ты абсолютно точно уверен, что хочешь, чтобы всё получилось?
Bunun başarılı olmasını istediğinden gerçekten emin misin?
Ты уверен, что она точно твоя?
Gerçekten senin olduğuna emin misin?
Да, но нельзя ему говорить, если ты не точно уверен.
Evet ama emin olmadan ona söyleyemezsin.
Вот в чем ты точно должен быть уверен, так это в том, что если ты не отдашь мне деньги,
Şunlardan emin olabilirsin.
Ты в этом точно уверен?
Buna emin misin?
Ты же уверен, что мой кофе без кофеина имеет тройную порцию карамели, яванских зерен, белого шоколада и мокко Точно?
Kafeinsiz, beyaz çikolatalı, soslu üç parça var değil mi?
Ты точно в в этом уверен?
Sence bu doğru mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]