Ты точно хочешь translate Turkish
345 parallel translation
Ты точно хочешь чтобы я тебя снова душила?
Seni tekrar boğmamı ister misin?
Слушай, а ты точно хочешь это сделать?
Tamam. Bunu yapmak istediğinden emin misin?
- Ты точно хочешь подарить мне?
- Bana bir araba vermek istediğinden eminmisin?
Послушай, ты точно хочешь ехать?
Baksana, gitmek istediğine emin misin?
– Ты точно хочешь говорить?
- Buna dayanabilecek misin?
Ты точно хочешь это допустить?
Bunu yapmasını istediğine emin misin?
Лоуэлл, ты точно хочешь это сделать?
- Lowell, bunu yapmak istediğine emin misin?
Ты точно хочешь...
Bir tane daha istediğinden...
Ты точно хочешь делиться своей поклонницей?
Hayranını onlarla paylaşmak istediğinden emin misin?
Ты точно хочешь знать?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Ты точно хочешь потрахаться? ! - Что?
Bu akşam biriyle yatmak istediğinden emin misin?
А ты точно хочешь в этом году идти в школу?
Bu yıl okula gitmek istediğinden emin misin?
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
Bizimle yemez misin?
Ты точно не хочешь поехать с нами, Энн?
Bizimle gelmek istemediğinden emin misin, Ann?
А ты точно знаешь, чего хочешь, Джо.
Sen ne istediğini biliyorsun.
Ты хочешь поступить точно так же.
Sen de görüşmemelisin.
Ты уверен? ... Точно не хочешь сыграть ещё?
Bir daha oynamak istemediğinden emin misin?
Ты точно не хочешь вписаться?
Yer almak istemediğinden emin misin?
- Ты точно не хочешь поехать на Ямайку?
- Jamaika'ya gitmeyi tercih etmez miydin?
Ты точно не хочешь выпить?
İçki istemiyor musun?
Ты точно не хочешь поехать со мной?
Benimle gelmeyeceğine emin misin?
Люси, скажи мне точно, что ты хочешь?
Lucy, bana tam olarak ne istediğini söyleyebilir misin?
– Ты точно не хочешь пойти?
- Gelmek istemediğine emin misin?
- Ты этого точно хочешь?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Нет, если ты не хочешь чтобы он. Я уж точно не...
Hayır, sen istemiyorsan ben de kesinlikle...
Куда, точно, ты хочешь, чтобы мы поехали?
Tam olarak nereye gidiyor olduğumuzu düşünüyorsun?
Точно, я знаю чего ты хочешь!
Ah, buldum! Senin ne istediğini biliyorum!
Ты точно не хочешь чаю?
Çay istemediğine emin misin?
- Ты хочешь стать моим учеником? - Так точно.
- Benim çırağım mı olmak istiyorsun?
Ты точно не хочешь поехать ко мне?
- Benimle eve gelmek istemediğinden emin misin?
Ты точно не хочешь с нами?
Gelmek istemediğine emin misin?
Ты слишком молод чтобы точно знать чего ты хочешь.
Sen çok gençsin gerçekten ne istediğini bilemezsin.
Вроде как, если ты хочешь что-то понять ты должен попасть точно в яблочко.
İşleri anlamak istediğinde direkt olarak merkeze inersin.
Ты точно не хочешь пойти с нами?
Bize katılmayacağına emin misin?
Ты точно не хочешь писать, да?
Çişin yok, değil mi?
Ты точно этого хочешь?
Bunu istediğinden emin misin?
- Ты точно ничего не хочешь?
- Bir şey istemediğine emin misin? - Burada istemiyorum.
- Ах, не знаешь? Ты точно знаешь, о чём ты не хочешь говорить,... но не знаешь, о чём бы ты хотел поговорить.
... şimdi ne üzerine konuşmak istediğini bilmiyorsun.
Чего точно ты хочешь, Дарла?
Tam olarak istediğin nedir, Darla?
- Ты точно хочешь знать?
- Gerçekten biImek istiyor musun?
Ты точно не хочешь проверить багажник?
- Bagajı kontrol edelim.
Я точно уверен, что эта мстительность в прошлом, но ты действительно хочешь попасть ему под горячую руку?
Öfkesinin geçtiğine emin olmak için, ama belki de siz doğrudan öğrenmek istersiniz?
Я так и понял ты точно не хочешь прыгать?
gerçekten atlamak istemiyor musun?
Ты точно не хочешь сказать мне свое имя?
Adını söylemeyeceğine emin misin?
Ты точно хочешь её посмотреть? - Нет.
Üçe bas.
- Ты точно не хочешь откушать?
- Yemek istemediğinden emin misin?
Ты сбежать от меня хочешь, точно?
Benden kaçıyorsun, değil mi?
Ты точно не хочешь пойти пешком?
Yürüyemeyeceğimizden emin misin?
Ты точно не хочешь взять с собой Дага?
Doug'ı yanında götürmek istemediğinden emin misin?
Ты точно этого хочешь?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Ты точно не хочешь выбраться отсюда?
Buradan çıkmak istemediğine emin misin?
ты точно уверен 79
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты точно знаешь 128
ты точно не знаешь 17
ты точно этого хочешь 32
ты точно не хочешь 30
ты точно не против 30
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
ты точно в порядке 105
ты точно уверена 43
ты точно знаешь 128
ты точно не знаешь 17
ты точно этого хочешь 32
ты точно не хочешь 30
ты точно не против 30
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь посмотреть 402
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь жить 40
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь уйти 120
хочешь жить 40