English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Увидимся на работе

Увидимся на работе translate Turkish

78 parallel translation
Увидимся на работе, ребята.
Ofiste görüşürüz beyler.
Очень интересно, увидимся на работе.
Mağazaya doğru koşardı... Neyse, Bu çok eğlenceli bir hikaye. Kanalda görüşürüz.
Еще увидимся на работе!
Radyoda görüşürüz.
увидимся на работе.
- İşte görüşürüz. - Görüşürüz.
Хорошо, увидимся на работе.
Pekala, işte görüşürüz.
Нет.. Увидимся... Увидимся на работе
Hayır, seninle işte görüşürüz.
Хорошо, Увидимся на работе.
O zaman, işte görüşürüz.
Увидимся на работе.
Daha sonra işte görüşürüz.
Ладно, увидимся на работе.
Muayenehanede görüşürüz.
- Увидимся на работе.
- İşte görüşürüz.
Увидимся на работе. - До скорого.
- Yarın işte görüşürüz.
Окей, увидимся на работе, Эпперли.
Oh. Tamam. İşyerinde görüşürüz o zaman Epperly.
Увидимся на работе.
Orada görüşürüz.
Увидимся на работе, доктор Гарднер.
- Tebrikler. Ofiste görüşürüz Dr. Gardner.
А он просто смеялся и говорил, что я была дикаркой, и что увидимся на работе.
Sadece gülümsedi ve tam bir vahşi kadın olduğumu söyledi. Beni tekrar işte göreceğini.
- Увидимся на работе!
- İşte görüşürüz.
Значит, мы увидимся на работе, исключая мой неминуемый арест.
Harika. İş yerine beni tutuklamaya geldiklerinde görüşürüz o halde.
Значит, увидимся на работе. Нет.
- İş yerinde görüşürüz.
- Увидимся на работе.
- Görüşürüz orada.
Ладно, увидимся на работе.
- İş yerinde görüşürüz.
Увидимся на работе.
- Görüşürüz.
Увидимся на работе.
Yarın işte görüşürüz.
- Я... увидимся на работе.
- Yarın... işte görüşürüz.
Ну, увидимся на работе.
İşte görüşürüz o halde.
Увидимся на работе.
İş yerinde görüşürüz.
Увидимся на работе, сэр.
İş yerinde görüşürüz, efendim.
Увидимся на работе?
İşe gelecek misin?
Увидимся на работе, шутник.
İş yerinde görüşürüz, seni gerzek.
Ладно. Увидимся на работе.
Tamam, ofiste görüşürüz.
Увидимся на работе, Сайрус.
Yarın işte görüşürüz Cyrus.
Увидимся на работе, Сильвестр.
İşyerinde görüşürüz Sylvester.
Увидимся на работе.
- İşte görüşürüz.
- Увидимся на работе.
- İşte görüşürüz. - Hoşça kal.
Увидимся на работе.
Sette görüşürüz.
Увидимся завтра на работе.
Yarın işte görüşürüz.
увидимся завтра на работе.
Yarın görüşürüz.
Ладно, увидимся завтра на работе.
Peki, yarın işte görüşürüz.
Увидимся на работе.
İşte görüşürüz.
Увидимся в понедельник на работе.
Pazartesi ofiste görüşürüz.
Слушайте, у Энджи был реально трудный день на работе, поэтому я буду массировать ей ступни ног, и вам лучше убраться до того, как я начну массировать другие ее части тела. Эрик увидимся позже.
Dinle, Angie işte çok zor bir gün geçirdi, o yüzden ben onun ayaklarını ovacağım, ve ben ovma ve diğer işlemlere başlamadan önce burayı boşaltmak isteyebilirsiniz.
Пожалуй, завтра на работе увидимся.
Sanırım yarın işte görüşürüz.
мне нужно подтянуть еще пару хвостов на работе на работе, увидимся вечером.
İşyerinde birkaç işim yarım kaldı. Akşama görüşürüz.
Увидимся завтра на работе.
Yarın görüşürüz.
Я видела парочку фильмов 80ых, и из них я поняла, что ничто так не дарит ботаникам уверенность, как поцелуй болельщицы. Увидимся завтра на работе.
80'lerin beni ilgilendiren filmlerini seyrettim ve eğer öğrendiğim bir şey varsa, o da, bir moronun güvenini, bir ponpon kızın öpücüğünden daha çok arttıracak bir şey olmadığıdır.
- Увидимся завтра на работе?
- Yarın işte görüşürüz?
Увидимся завтра на работе, Эрин.
Yarın görüşürüz Erin.
Увидимся завтра на работе. Пока, Ти.
Yarın işte görüşürüz.
Так что увидимся завтра на работе.
Yani yarın işte görüşürüz.
Ладно, увидимся, пожалуй, на работе.
Tamam, sanırım, işte görüşürüz.
Ты пойдешь домой, отдохнешь, и увидимся с тобой на работе в понедельник.
Eve gidip dinleneceksin. Pazartesi işyerinde görüşürüz.
У-у меня просто голова болит, как я уже сказала, и может мы увидимся завтра на работе, ладно?
Başım çok kötü ağrıyor. Önceden dediğim gibi. Yarın işte görüşürüz, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]