English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Ужасна

Ужасна translate Turkish

584 parallel translation
Она ужасна!
Korkunç!
Правда была ужасна.
Harry hakkındaki...
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
Sizin "Üç Silahşörler" konuşmanız iyi bir hikaye olabilir. Ama korkunçtu.
Ужасна, да. Но это намек.
Evet ama bir işaret noktası vardı.
Она ужасна. Ведь так?
Kız berbat, değil mi?
она не боится ни иронии поэтов, ни недоверия демократов. Но ловушка времени ужасна, и поэтому мы получаем либеральное и неподвижное иго истории.
fakat zamanın hapishaneleri iğrençtir, ve tarihin liberal ve merhametsiz boyunduruğu.
Эта жара - ужасна.
Hava müthiş sıcak.
Такая безымянность ужасна.
Böyle anonim olması.
Красота сама по себе ужасна.
Güzelliğin kendisi bir korku.
Я уверена, что она просто ужасна!
Herhalde berbattır.
Не будь эта картина столь ужасна, было бы смешно. Какие мысли, господа?
Eğer çirkin bir görüntü olmasaydı, neredeyse komik.
- Это масса ужасна на вкус.
- Bu şeyin tadı berbat.
Она и правда так ужасна?
Harika değil mi?
Жизнь рядового солдата была ужасна.
Bir erin hayatı korkunçtu.
Одна говорит : "Еда в этом месте действительно ужасна."
Biri, "Lanet olsun!" der "Yemekler ne kadar da berbat!"
Я не думал что Калифорния настолько ужасна.
California hiç de kötü bir yer değilmiş.
Жизнь более ужасна и более таинственна.
Hayat daha korkutucu ve daha gizemlidir.
Меняются столетия... Невозможность умереть ужасна.
Yüzyıllar gelir ve geçer yaşlanmaya engel olamamak korkunç.
ћежду тем, сама € ужасна € поэма всех времен и народов, а также ее автор погибли при уничтожении планеты " емл €.
En kötü şiir ve yaratıcısı, Paula Nancy Millstone Jennings, dünyanın yıkımı sırasında ölmüştür.
Она ужасна.
Berbat bir kadın.
Господи. Эдмунд, участь архиепископа Кентерберийского ужасна.
Edmund, Canterbury Başpiskoposu elem verici bir kaza yaşadı.
И пища- - ваша пища ужасна.
Ve yemekler... Aşçılığın berbat.
Что, жизнь на экране так ужасна?
Perdede hayat o kadar korkunç muki sen...
- Ты ужасна!
- Korkunçsun! - Daha kötüsünü yaptım.
А что если Лапута и вправду настолько ужасна?
Peki ya Laputa aslında bir terör adasıysa?
Я ужасна в постели.
Yatakta çok kötüyüm.
Война ужасна.
Suçlusu savaş.
Я была ужасна.
Manyağın tekiydim.
Ѕоже, кака € ужасна € мысль.
Bu da diğer oğlum, Darin.
Было поздно, она была ужасна.
Saat geç olmuştu, berbattılar.
Хочу тебе сказать, что еда была ужасна.
- Jerry, o yemek tam bir felâketti.
Ты ужасна.
Sen berbat birisin, kadın.
Она ужасна.
Ne çirkin karı!
Ты просто ужасна!
- Gerçekten ilginçsiniz.
Ёто ужасна € истори €, Ѕабу.
Çok kötü bir hikâyeymiş Babu.
И Ваша месть была ужасна.
İntikamınız da gerçekten korkunç.
Ты ужасна, Мюриэл.
Çok kötüsün, Muriel.
Твоя жопа не ужасна.
Senin kıçın güzel olamaz, aşkım.
Вы подумаете, что я совершенно ужасна, Я знаю, мы встречались раньше, Но у меня ужасная память на лица.
Hakkımda kesinlikle kötü düşüneceksiniz, daha önce tanıştığımızı biliyorum ama, yüzleri hiç aklımda tutamıyorum.
По-моему, она просто ужасна.
Bence kadın korkunç biriydi.
Но мелодия ужасна.
Ama melodi berbat.
Еда здесь ужасна.
Yemekler iğrenç.
Погода ужасна, гости несчастны, и с каждым днем всё больше людей покидают Райзу.
kötü hava koşulları sonucu, Konuklar mutsuz ve daha fazla insan Her gün Risa dan ayrılıyor.
Эта щетина просто ужасна.
Kirli sakalın berbat
я прогуливалс € по парку... -... когда произошла эта ужасна € трагеди €.
Bu korkunç trajedi sırasında bahçedeydim.
я прогуливалс € по парку, когда произошла эта ужасна € трагеди €.
Bu korkunç trajedi sırasında bahçedeydim.
Ты ужасна.
İğrençsin.
- Ты ужасна.
- lKorkunçsun.
Ты ужасна, Мюриэл.
- Sen korkunçsun, Muriel.
Ты ужасна, Мюриэл.
- Başın belada, Muriel.
Ќесварение - ужасна € штука.
Sindirim güçlüğü, korkunç bir şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]