English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Ужасная ошибка

Ужасная ошибка translate Turkish

132 parallel translation
Это ужасная ошибка.
Trajik bir karmaşa bayım.
Это была ужасная ошибка.
Korkunç bir hataydı.
Ужасная ошибка?
Korkunç bir hata mı?
Мне очень неловко, чуть было не произошла ужасная ошибка.
Bunların hepsi büyük bir hata olmalı.
По правде говоря, милая, это твоя самая ужасная ошибка.
Gerçeği söylememi istersen hayatım hayatında yaptığın en büyük hata.
Ужасная ошибка.
Bu korkunç bir hata.
Произошла ужасная ошибка.
Büyük bir yanlış anlaşılma olmuş.
Это была ужасная ошибка.
Buraya gelmek vahim bir hataydı.
Самая ужасная ошибка!
- Yaptığım en büyük hata.
Ужасная ошибка, не нужно было становиться человеком.
İnsan olmayı hiç seçmemeliydim.
Мистер Тоджамура, я уверен, что это - ужасная ошибка.
Bay Tojamura, bunun büyük bir hata olduğuna eminim.
Я не знаю, может, всё это ужасная ошибка.
Bilmiyorum, belki de burada korkunç bir hata yaptık.
- Это ужасная ошибка.
Güme. - Berbat bir hataydı bu.
Простите, это была ужасная ошибка.
Korkunç bir hata yaptık.
Произошла ужасная ошибка.
Büyük bir hata oldu.
Послушайте, я... Это невероятно, но произошла ужасная, ужасная ошибка.
- Dinle, inanmıyorum..... ama korkunç bir hata olmuş.
"Просто ужасная ошибка", как он выразился.
"Korkunç bir hataydı" diyor.
Произошла какая-то ужасная ошибка.
Ortada korkunç bir yanlış anlaşma olmalı.
Рут, все это какая-то ужасная ошибка.
Dinle, bu büyük bir hataydı.
Расставание с тобой - это самая ужасная ошибка в моей жизни.
Gitmene izin vermek, hayatımda yaptığım en aptalca şeydi.
Эта стажировка - ужасная ошибка.
Bu kampa gelmek hayatımın hatasıydı.
Это была ужасная ошибка, Барнс.
Korkunç bir hata olmuş, Barnes.
Это была ужасная ошибка.
Çok kötü bir hataydı.
Послушайте, произошла ужасная ошибка.
Ortada korkunç bir hata var!
Это ошибка, ужасная ошибка.
Bu bir hata. Korkunç bir hata.
Ужасная ошибка.
Berbat bir hata.
— Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк.
Bu korkunç, korkunç bir hata, Şişko,
Это была ужасная ошибка, сэр.
Sizin boyutunuzdaki bir adamı asla gücendirmek istemezdim.
Боюсь, произошла ужасная ошибка.
Korkarım ortada korkunç bir hata var.
Должно быть, это какая-то ужасная ошибка.
Bu çok büyük bir hata olmalı.
- Это все ужасная ошибка.
- Bu çok berbat bir yanlış.
Это ужасная ошибка.
Korkunç bir hataydı.
Ужасная ошибка.
Korkunç bir hataydı.
Это была самая ужасная ошибка, которую я когда-либо совершала.
Yaptığım en kötü hataydı.
Боже, какая ужасная ошибка.
Aman Tanrım. Bu bir hataydı.
Это ужасная ошибка.
Çok büyük bir hata olmuş.
Ужасная, ужасная ошибка.
Korkunç, korkunç bir hata.
Мм, Блэр, дорогая, произошла ужасная ошибка.
Blair tatlım, korkunç bir hata oldu. İşini geri almak ister misin?
Послушайте, дело в том, что произошла ужасная ошибка.
Dinle. Bu üzücü bir hata.
Нет, это ужасная ошибка...
Hayır, bu korkunç bir gaf.
Идея была прекрасна, только произошла ужасная, ужасная ужасная ошибка.
güzel bir fikirdi ama korkunç, korkunç ve de korkunç şekilde ters gitti.
Это всё — ужасная ошибка.
Bu büyük hataydı.
Извини, это была ужасная ошибка. Скорей, я помогу тебе выбраться отсюда.
Kaza olduğunu biliyorum ama ne olur ne olmaz diye seni buradan çıkaralım mı?
- Это ужасная ошибка...
- Bu korkunç bir hata...
Говорю вам, произошла какая-то ужасная ошибка.
Bence ortada korkunç bir hata var.
Произошла ужасная ошибка, и вы должны мне помочь исправить ее, чтобы я смогла найти своего сына, пока не слишком поздно.
Böylece, çok geç olmadan, oğlumu bulabilirim.
Ты не понимаешь, это была ужасная ошибка.
Anlamıyorsun. Korkunç bir hata oldu.
Ужасная, роковая ошибка.
Korkunç, berbat bir hata.
Какая ужасная ошибка.
Korkunç bir hata.
Да, ужасная... Трагическая ошибка.
Evet, inanılmaz trajik bir hata.
Помнишь тот день, когда я пропустила то чертово собрание в детсадике и решила что я ужасная мать и что сказал мне, что маленькая ошибка не испортит такой хорошей вещи...
Geçen gün, o aptal oyun grubu toplantısını kaçırıp berbat bir anne olduğuma karar verdiğimde, küçücük bir hatanın bu kadar güzel bir şeyi mahvetmesine izin verme demiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]