Ужасный translate Turkish
3,095 parallel translation
Кепнер ужасный водитель.
Kepner berbat bir şöför.
Он человек, который встретился с самим собой в один ужасный день и теперь презирает того жалкого труса, которого в себе нашел.
Korkunç bir günde kendini tanımış ve gördüğü korkak kişiden nefret eden bir adam.
Геркулес Ужасный.
- Korkunç Herkül.
Ужасный врач.
Rezil doktor.
25 лет назад, ужасный холод.
Feci bir soğuk vardı.
Кинкейд монстр, он самый ужасный человек на свете, но это не означает, что его нужно убивать.
Kincaid tam bir canavar, o dünyadaki en korkunç insan,... ama bu onu öldürebileceği anlamına gelmiyor.
Она навела ужасный бардак...
O kadar kötü durumdaydı ki- -
Но ты говорила, что я ужасный человек... снова и снова... потому что я не соглашаюсь с тобой.
Fakat sen korkunç bir insan olduğumu söyledin. Hem de tekrar tekrar. Çünkü seninle aynı fikirde değildim.
"ужасный" означало "внушающий страх"...
"berbat" ın anlamı korku uyandırandı...
Я знаю, что он ужасный человек, и что делал ужасные вещи с тобой, но он не монстр.
Çok kötü biri olduğunu biliyorum sana kötülükten başka bir şey yapmadığını da. Ancak o bir canavar değil.
Это напоминает мне ужасный кошмар о тюрьме, приснившийся как-то раз.
Bu daha önce gördüğüm, hapishanede geçen bir kabusu hatırlattı bana.
она и специально подбиралась к тебе и доставала 402... не такой уж ужасный.
Sana ve 402'ye bilerek sıkıntı verse de... Senden hoşlanan biri olarak o kadar da kötü biri olmadığını görmeni istiyor.
Этот ужасный придурок.
Allah'ın kalası!
Ладно, Стив Грей, ты ужасный человек.
Steve Gray, sen korkunç bir insansın.
Суп ужасный, правда?
Çorbanın tadı berbat, değil mi?
Да, должно быть это ужасный шок для человека вроде тебя.
Senin gibi biri için korkutucu olmalı.
Доктор Уоррен, я ужасный человек.
- Dr. Warren, ben kötü bir insanım.
Я ужасный человек, Лэнс.
Ben hasta bir insanım, Lance.
Настолько велики были их разногласия, что, по преданию, лишь великий герой или ужасный злодей смогли бы объединить их.
Aralarındaki anlaşmazlık öyle büyüktü ki onları ancak büyük bir kahramanın veya korkunç bir zalimin bir araya getirebileceği söylenirdi.
Я не знаю, через что мне пришлось бы пройти в тот ужасный засушливый год, если бы не твои слова, успокоившие меня.
O korkunç geçen kurak yılı senin sözlerin olmadan nasıl atlatırdım bilmiyorum.
У вас ужасный имидж.
Sizin korkunç bir imaj probleminiz var.
- Я ужасный лидер и...
- Berbat bir liderim ve...
"Кровавая шлюха" - такой ужасный термин, но я уверена, что моройские мужчины в бизнесс поездках заплатят хорошо за особенно сладкий вкус.
Kan fahişesi çok çirkin bir terim ama eminim ki iş gezisine çıkmış Moroi erkekleri sana iyi para öder. Özellikle de tadın güzelse...
Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день!
Sadece nasıl hissettirdiğini bilmelerini isterdim... o kadar berbat, korkunç, iyi olmayan, çok kötü bir günün!
Ужасный день!
Bugün en kötü gün!
Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
Sadece sizlerin çok korkunç berbat bir günün... nasıl olduğunu bilmenizi istedim.
Сегодня ужасный день!
Bugün korkunç bir gün oldu!
Ужасный день.
Korkunç gün.
Нет, знаешь что? Ты самый ужасный человек, кого я встречала.
Hatta tanıdığım en rezil insansın.
Последний страх самый ужасный.
En son korkun, en büyüğü olacak.
Ужасный расход хорошего вина.
Iyi bir sarabin korkunc harcanisi.
Если честно, Джастин, у меня ужасный вкус в смысле мужчин.
Açıkçası Justin, erkeklerle ilgili çok kötü bir zevkim var.
Это ужасный план.
Korkunç bir plan.
Для такого умного парня, ты ужасный лжец.
Akıllı bir adama göre çok kötü bir yalancısın.
Прости, Дебора, это ужасный дом.
Üzgünüm Deborah ama aptal bir ev.
Он ужасный человек.
O berbat birisi.
У тебя ужасный почерк.
Berbat bir el yazın var.
Ужасный вкус
Bunlar berbat.
Самый ужасный челoвек нуждается тoлькo в тoм, чтoбы егo любили. И oн oткрoется, как цветoк.
En iğrenç ve itici insana bile sevgi gösterdiğiniz anda bir çiçek gibi açılır.
И на этом шарике именно это самый неправильный номер, самый ужасный номер.
Ve bu, dünyanın tehlikeli bir yanlış numarası. Dünyanın en tehlikeli yanlış numarası.
Какой ужасный сон.
Tam bir karabasan.
Ты ужасный человек, Квирк, что заставил меня это делать, зная, что я безнадежный водитель.
Ne kadar berbat bir sürücü olduğumu bildiğin halde bana araba sürdürüyorsun Quirke.
Просто ужасный, сварливый, старый ублюдок.
Yaşlı, huysuz, uyuz piçin teki.
Он ужасный, ужасный человек.
Çok korkunç bir insandır.
Ужасный совет.
Berbat bir tavsiye.
Я имею в виду, что если бы эти были ужасны?
Demek istediğim, ya bu işleri kötüleştirseydi?
Боже, эти люди ужасны!
O insanalr korkunç.
Боже, Джайентс действительно ужасны в этом году.
Giants bu sene rezalet oynuyor.
О, да. Хорошо. Да, они ужасны.
Evet, evet berbatlar.
Разве что твои инстинкты ужасны.
İçgüdülerin berbatsa boş ver.
Мне лишь хотелось знать, согласны ли вы, что преступления отдельных индивидуумов настолько ужасны, что их место в клетке.
Sanırım tek merak ettiğim hapsedilmeyi gerektirecek kadar menfur bir suç olduğunu düşünüp düşünmediğiniz.
ужасный день 25
ужасный человек 79
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный человек 79
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасны 20
ужасна 53
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасны 20
ужасна 53