English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хорошее или плохое

Хорошее или плохое translate Turkish

63 parallel translation
Хорошее или плохое?
İyi şeyler söylemiştir umarım.
Я могу всегда сказать, когда что-то грандиозное должно случиться, хорошее или плохое.
Büyük bir şey olmak üzereyse, bunu daima bilirim. İster iyi olsun, ister kötü, her zaman bilirim Yaklaştığını daima hissederim
Я же теперь ведьма, Я могу предвидеть что-то хорошее или плохое прежде, чем оно... Здрасьте.
tabi ki, artık cadı olduğuma göre, artık ilişkinin iyi gidip gitmeyeceğini görebi... selam.
Что эти люди делают здесь, хорошее или плохое, делают лунное приземление похожим на то как мы проверяли наши пальцы ноги на ощупь в океане.
Bu insanların iyi ya da kötü yaptığı şeylere, ay inişini ayak parmaklarımızı okyanusa değdiriyormuş gibi gösterecek şeylere.
Хорошее или плохое?
İyi mi kötü mü?
Когда хорошее или плохое вышло из моды?
iyi ya da kötü ifadesi ne zaman demode oldu?
Я должна знать это что-то хорошее или плохое.
İyi bir şey mi kötü mü bilmem gerek.
Что-то хорошее или плохое?
İyi mi? kötü mü?
- Хорошее или плохое?
- İyi mi, kötü mü?
Хочешь сказать - хорошее или плохое?
Söyleyeceğin şey iyi mi, kötü mü?
Ну, я думаю, что за это событие, как и за любое событие в жизни, хорошее или плохое, требуется выпить бокала вина. Да?
Galiba, bu durumda iyi ya da kötü, hayatta karşımıza çıkabilecek her şey gibi bir bardak şarabı hak ediyor.
Все, что происходит с нами, хорошее или плохое, часть нас.
Başımız gelen her şey, iyi ya da kötü fark etmez, bizim bir parçamızdır.
Все что ни делается людьми, хорошее или плохое, все это в конце концов превращается в пыль.
bir gün hepsi toza dönecek.
200 ) \ k15 } wakitatsu kono kanjou wa shiro ka kuro ka 200 ) } Охватившее меня чувство : хорошее или плохое?
Bu köpüren duygular ak mı kara mı?
А оно хорошее или плохое?
İyi mi yoksa kötü mü?
Это что-то хорошее или плохое?
İyi haber mi, kötü mü?
Подразделение такое же хорошее или плохое, как люди, которые им управляют.
Bölüm, onu yöneten kişiye göre iyi veya kötü oluyor.
- Неважно, хорошее или плохое.
- İyi ya da kötü. - Evet efendim.
Хорошее или плохое?
İyi bir şey mi yoksa kötü mü?
Или он - неказистый, или что-то случится, хорошее или плохое?
Ya da iyi veya kötü yönden bir şeyler olursa?
Хочу, чтобы всё было моей виной. Хорошее или плохое.
Ben her şey benim hatam olsun isterim, iyi ya da kötü.
хорошее или плохое. Плохое тебе не нравится.
Kötüyse beğenmezsiniz ve bir daha da dinlemezsiniz.
Ты же знаешь обо мне не только хорошее, так что хорошее или плохое... просто расскажи.
Benim hakkımda iyi olmayan şeyleri de biliyorsun. İyi olsun kötü olsun anlat bana.
Добра? Дейта, добро или зло, плохое и хорошее
Data, iyi ve kötü, doğru ve yanlış senin etik programının bir parçası değil mi?
Плохое или хорошее?
İyi mi, kötü mü?
Неважно, плохое оно или хорошее.
İyi veya kötü olması önemli değil.
- Плохое или хорошее?
- İyi mi, kötü mü?
Хорошее обращение или плохое, с тем временем, что мне осталось, это не имеет значения.
İyi baksalar da o kadar az zamanım kaldı ki, değişen bir şey olmaz.
Он что-то плохое сказал или хорошее?
Bu bir iltifat mıydı?
А в театре любое действие, плохое или хорошее, имеет последствия.
Ama bir tiyatroda iyi ya da kötü her hareketin bir sonucu vardır.
Даже если мы получаем травмы, мы радуемся этому, или не придаем этому значение, потому что все хорошее и плохое посылает нам Господь.
Yaralandığımız zaman, mutlu oluruz... ya da umurumuzda olmaz, çünkü iyilik de kötülük de Allah'tan gelir.
О, это было хорошее "ух ты" или плохое "ух ты"?
- Bu iyi mi, kötü mü?
Случилось или что-то очень хорошее, или что-то очень плохое.
Ya çok iyi ya da çok kötü geçmiş. Hangisi?
- Это хорошее "хм" или плохое "хм"?
O iyi bir "hmm" mıydı yoksa kötü mü?
- Это было хорошее "хм" или плохое "хм"?
- İyi bir "hmm" mıydı yoksa kötü - - Sus. Olay şu,
Когда я был как ты, и что-нибудь происходило, плохое или хорошее, я просто брал себе баночку пива.
Gençken, iyi ya da kötü bir şey yaşadığım zaman gidip bira içerdim.
ќтличное, хорошее, нейтральное, плохое или ужасное?
Mükemmel, iyi, normal, kötü, felaket.
"решает, в плохое вы попадете место или в хорошее."
"gökteki adam karar verir."
Но, с другой стороны - плохое не всегда портит хорошее или умаляет его важность.
Tam tersi de geçerli ama... Kötü şeylerin iyi şeyleri mahvetmesi veya onları daha az önemli hale getirmesi gerekmez.
Ладно, послушай, позвони мне, как только что - нибудь узнаешь, неважно плохое или хорошее.
Peki. Ne haber alırsan al beni mutlaka haberdar et.
За хорошее поведение или плохое поведение с тюремным начальником?
İyi halden mi yoksa müdürle kötü hallerden mi?
А это хорошее послание или плохое послание? Я задам пламенный вопрос Холли.
Holly'e ateşle, bir soru soracağım.
Да, ты можешь видеть только плохое, или попытаться увидеть что-то хорошее.
Olaya iyi ya da kötü tarafından bakabilirsin.
Что может стать большим прорывом, чем первыми увидеть лицо интернациональной Британии, плохое или хорошее?
Britanya'nın iyi ya da kötü, farklı ırklardan oluşan yüzüne ilk kez tanıklık etmekten daha yenilikçi ne olabilir?
Может произойти что то хорошее, или плохое.
Güzel olabilir.
Ты бы сказала, что странно-хорошее или странно-плохое?
İyi anlamda mı kötü anlamda mı garip dersin?
- Ага. что сейчас ты можешь принять решение, и сделать что-то хорошее, или что-то плохое.
Şu anda, adi olan şeyi ya da doğru olan şeyi seçebilirsin.
За хорошее или за плохое поведение?
İyi halden mi kötü halden mi çıktın?
Что угодно, плохое или хорошее.
Ne olursa. Ya iyi ya kötü.
Это значит хорошее настроение или плохое?
Yani morali iyi mi kötü mü oluyor?
Хорошее угу или плохое угу?
Bu ses iyi anlamda mı, kötü mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]