Хорошо поработал translate Turkish
210 parallel translation
Ты хорошо поработал.
Zordur, değil mi?
А этот вор, он хорошо поработал клювом, ваша спальня перевёрнута вверх дном.
Yatak odasını dağıtmış. Eşyaları her yere savurmuş.
Ты хорошо поработал!
İyi iş çıkardın!
Ты хорошо поработал.
Çok iyi is çikardin.
- Хорошо поработал друг мой!
İyi iş dostum.
Ты хорошо поработал.
İyi iş çıkardın.
Ты хорошо поработал, ты сделал великое дело.
Büyük iş başaracaksın.
Ты хорошо поработал, помогая нам до сих пор.
Şimdiye kadar gerçekten çok yardımın dokundu.
Монро, ты хорошо поработал.
Monroe, iyi iş becerdin. Otursana.
- Хорошо поработал сегодня, K-Mен.
- Bugün iyi iş çıkardın, K-Man.
Ты хорошо поработал сегодня, Ног.
Bugün iyi iş çıkardın Nog.
Ты хорошо поработал, парень.
Çok iyiydin, ufaklık.
Кстати, над Владимиром ты хорошо поработал.
Bu arada Vlad için yaptıkların çok iyiydi.
Ты хорошо поработал.
İyi iş çıkardınız.
Спасибо, Хили. Ты хорошо поработал.
Teşekkürler Healy.
Ну конечно, он доволен, он меня поймал, он хорошо поработал, он счастлив.
İyi o zaman mutlusunuz. İşinizi yaptınız, beni yakaladınız, sevinçlisiniz!
В конечном счете, это стало очевидным, потому что он говорил, как хорошо поработал надо мной.
- Sonunda ortaya çıktı. Beni, üzerinde çalıştığı biri olarak tanıtıyormuş.
Доктор хорошо поработал, но вот именно такого Рики ты увидишь в своём ребёнке.
Doktor iyi ameliyat etmedi demiyorum. Ama bebeğe bakınca Rick'in bu hâlini göreceksin.
- Хорошо поработал.
- Aferin.
Ты хорошо поработал, Уэйн.
Harika bir iş başardın Wayne.
Скуид хорошо поработал с этим телом.
Squid bu cesetle iyi iş yapmış, değil mi?
Ты хорошо поработал.
- Evet, Geoffrey iyi iş yapmış.
Хорошо поработал.
- Sam. İyi gidiyorsunuz.
Хорошо поработал, Бос.
İyi işti, Bos.
Ты хорошо поработал, Джон?
Doğru şeyi yaptın, Jon.
Ты хорошо поработал.
Çok iyi bir iş yaptın.
Ты хорошо поработал?
İşler yolunda mı?
Хорошо поработал!
İyi işti!
- Хорошо поработал, мистер Маргарин.
Güzel iş, Bay Margarin.
Хорошо поработал в метро.
Metroda iyi iş çıkardın.
Я просто хочу сказать, что ты хорошо поработал.
Çok iyi iş çıkardın demek istiyorum.
Ты хорошо поработал, Седрик.
İyi iş çıkardın Cedric.
Ты хорошо поработал, Баббс.
İyi iş, Bubbs.
Ты хорошо поработал.
İşini iyi yapmışsın.
Я хорошо поработал, очень хорошо и Джэйк это знал.
Çok yaklaşmıştım ve o da bunun farkındaydı.
Серьезно взялся, и хорошо поработал.
Gerçekten iyi iş çıkardın.
Ты хорошо поработал.
İyiydin!
Ты хорошо поработал.
Harika bir iş başardın.
Я пытался. Я говорил, что ты хорошо поработал с немцами.
Onlara senin, Almanlarla iyi iş çıkardığını...
Ты хорошо поработал, Ляо.
İyi iş başardın, Leo.
Ты очень хорошо поработал.
Harbiden iyi iş.
- Я хорошо с ним поработал.
- Öyle olunca ben de ona bir güzellik yaptım.
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
İsviçreli tamirciler üzerinde iyi bir iş çıkarmış.
Хорошо поработал.
İyi uykular.
- Ты хорошо сегодня поработал, янки.
- Bugün iyiydin, Yankee.
Кто-то хорошо с ними поработал.
Biri kesinlikle beyniyle oynamış.
Ты чертовски хорошо там поработал.
- Orada çok iyi iş çıkardın. - Teşekkürler.
Хорошо поработал.
İyi işti, çocuklar.
Да. Ты поработал хорошо.
İyi iş çıkardın.
Я поработал самостоятельно, и у меня хорошо получается.
Kendim çalıştım ve oldukça iyiyim artık.
Эй, ты хорошо сегодня поработал.
Orada iyi iş çıkardın.
хорошо поработали 99
хорошо поработали сегодня 23
хорошо поработала 28
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хорошо поработали сегодня 23
хорошо поработала 28
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40