English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочешь помочь

Хочешь помочь translate Turkish

1,176 parallel translation
Если ты хочешь помочь кому-либо, необходимо это делать, когда проходят твои белые дни.
Birine yardım etmek istiyorsanız, beyaz gün dönümlerinizde yapın.
Если хочешь помочь, то пусть её смерть не будет напрасной.
Yardım etmek istiyorsan, bir hiç uğruna ölmesine izin verme.
Не хочешь помочь мне найти её?
Onu bulmak icin bana yardim eder misn?
Не хочешь помочь мне снять показания?
İfadeyi benim almamı ister misin?
Не то чтобы я не был благодарен, но с чего вдруг ты хочешь помочь мне выбраться отсюда?
Nankörlük etmek istemiyorum, ama buradan çıkmam için sen niye bana yardım edesin?
Ты же хочешь помочь своей маме?
Anneni kurtarmamı istiyorsun, değil mi?
Эй, Эбби! Хочешь помочь мне пропустить через шредер старые документы?
Merhaba Abby, gelip bana kağıtları shret etmeme yardım eder misin acaba?
Вполне естественно, что ты хочешь помочь своим людям, но встав на чью-то сторону, ты точно не поможешь нашим племенам воссоединиться.
Doğal olarak halkına yardım etmek isteyeceksin lakin fark gözetmek kabilelerimizin birleşmesine yardımcı olmaz.
Не хочешь помочь мне?
Neden bana yardım etmiyorsun?
Ты хочешь помочь подготовить Денни Дьюкетта к трансплантации.
Denny Duquette'i nakil için hazırlamak istiyorsun.
Правда, хочешь помочь? Отлично.
Bana gerçekten yardım etmek istiyor musun?
Я знаю, ты хочешь помочь.
Yardım etmek istediğini biliyorum.
Не хочешь помочь мне, сделай это ради мамы.
Benim için yapmıyorsan bile annen için yap.
Если хочешь помочь мне, позаботься об Алиссе.
Bana yardım etmek istiyorsan, Alyssa ile ilgilen.
Хочешь помочь?
Yardım mı etmek istiyorsun?
Эй, ты хочешь помочь мне наряжать елку?
Hey, bana ağacı süslememde yardım eder misin?
- Если хочешь помочь... - Сгорите со мной.
- Yardıma ihtiyacın varsa...
" так, м-м, хочешь помочь мне, составить план моей мести?
Peki, alacagim intikam için yardimci olmak ister misin?
Хочешь помочь с передовицей, или хочешь, чтобы я нашла парня, который хочет рассекретить тебя перед всеми?
Oturup makalemi hazırlamamı mı yoksa seni binlerce kişi önünde teşhir edecek birini bulmamı mı istersin?
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Sadece insanlara yardım etmeyi istediğini sanırken, İsis ismi epey anlamlı gelmişti.
Не нужна помощь, или ты не хочешь помочь? % Почему?
Belki sana, kendini hatırlatıyordur.
Не хочешь помочь мне?
Bana yardım etmek mi istiyorsun?
Эй, а ты не хочешь помочь Энджи забеременеть?
Hey, Angie'yi hamile bırakmada bana yardım etmek ister misin?
Ты хочешь помочь Молли?
- Molly'e yardım etmek mi istiyorsun? Sakın öleyim deme.
Хорошо, ты хочешь помочь?
Peki, yardım etmek mi istiyorsun?
Если хочешь помочь, помоги мне оставить человека кошмаров позади, что бы мы могли стать снова обычными.
Yardım etmek istiyorsan, şu karabasan'ı geçmişte bırakmamız için bana yardımcı ol bu sayede normale dönebiliriz.
Хочешь помочь мне в их распространении?
Dağıtmama yardım etmek ister misin?
Ты не хочешь делать это, чтобы помочь сиротам?
Bunu yetimhaneye yardım için yapmak istemez misin?
Не могу помочь, если есть ты не хочешь.
Yemek istemezsen sana yardım edemem.
Не хочешь мне помочь с продажами?
Bana satış yapmam da biraz yardımcı olmazdın değil mi?
Хочешь помочь?
Yardım eder misin?
Не придавай значения, если хочешь действительно помочь ему.
Eğer ona gerçekten yardım etmek istiyorsan görmezden gel.
Не хочешь слегка мне помочь?
- Biraz yardım etmek ister misin?
Старик, да у тебя депрессия, а ты не хочешь в этом признаться и не даешь мне тебе помочь.
Bunalımdasın, oğlum. Ama bunu inkâr ediyorsun, ve yardım etmeme izin vermiyorsun.
Ступай, наделяя желаемое своими мыслями, привлекая жизненные события, могущие помочь тебе решить, чего ты хочешь, а когда решишь, направь свою мысль исключительно на это.
peşinden git, isteğini düşünerek, ne istediğine karar vermene yardım edecek hayat deneyimini kendine çek ve bir kez karar verince bütün düşünceni ona odakla.
Не хочешь нам помочь?
Neden sen de bize katılmıyorsun?
Хочешь помочь ей?
Kendini kanıtlamak mı istiyorsun?
А сейчас ты хочешь, чтобы я был рядом с сыном, которому я не могу помочь.
Sizler oğlumu kurtarmazken yakınında durup seyretmemi istiyorsunuz.
Хочешь мне помочь?
Bana yardım etmek ister misin?
Но ты не хочешь мне помочь.
Ama sen yardımcı olmuyorsun.
и если все что ты хочешь это быть с Келли, тогда я сделаю все, что в моих силах, чтобы поддержать тебя и помочь тебе сделать твой брак счастливым.
Eğer Callie ile beraber olmak istiyorsan, bütün gücümle sana destek olacağım ve evliliğin için sana yardım edeceğim.
- Помогать людям - это неплохая работенка, Но если ты хочешь заработать по крупному, Я могу в этом помочь.
İnsanlara yardım etmek kısa süreli bir iş değildir, kardeş,... ama istersen gerçekten iyi para kırarız,... sana yardım edebilirim.
С чего ты хочешь мне помочь?
Bana neden yardım edeceksin?
- Я думал, ты хочешь помочь нам?
Yardım edeceğini sanıyordum?
Ты действительно хочешь убить доктора Суреша, единственного, кто может тебе помочь?
Seni kurtarabilecek tek insanı, Dr. Suresh'i öldürmeyi gerçekten istiyor musun?
Так сильно хочешь ей помочь.
Büyük Dango Ailesi, değil mi? Evet, ama...
Ты тратишь дохренища денег на кубок, ты собираешься есть кашу из злаковых... но ты не хочешь нам помочь, заплатив мафии?
Bir kadehe bok gibi para harcayıp içinde mısır gevreği yiyorsun ama parayı ödeyerek bizi mafyadan kurtarmıyorsun.
Я тут чтобы помочь тебе, так что спрашивай что хочешь!
Bu ruh sana yardıma geldi, ne istiyorsan sorabilirsin!
Я мало сплю, если ты хочешь поискать информацию о матери, я могу помочь.
Çok fazla uyumam, bu yüzden annenle ilgili bir şeyler öğrenmek istersen yardım etmek hoşuma gider.
Но я хочу помочь! Хочешь... помочь...
- Ama ben yardım etmek istiyorum.
Если они увидят, что ты хочешь нам помочь они убьют тебя!
Ama bize yardım etmeye çalıştığını görürlerse seni öldürürler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]