English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочешь узнать кое

Хочешь узнать кое translate Turkish

31 parallel translation
- Хочешь узнать кое-что?
- Bir şeyi bilmek ister misin?
Разве ты не хочешь узнать кое что о Садако?
Sadako hakkında bir şeyler bilmek istemiyor musun?
Хочешь узнать кое-что потрясающее про кротов?
Şaşırtıcı bir şeyler duymak ister misin? Hayır.
Хочешь узнать кое-что?
Sana bir şey söyleyeyim
Хочешь узнать кое-что интерсное о фокусниках?
İllüzyonların enteresan yönü nedir biliyor musun?
Хочешь узнать кое-что?
Şunu da söyliyim ;
Хочешь узнать кое-что, Джек?
Birşey öğrenmek ister misin, Jack?
А хочешь узнать кое-что еще?
Ve birşey daha öğrenmek ister misin?
- Хочешь узнать кое-что очень классное, чего я еще никому не говорил?
Kimseye söylemediğim bir şey? UCLA tıp fakültesine girdim.
Кстати хочешь узнать кое-что странное?
Hey, tuhaf bir şey duymak ister misin?
Хочешь узнать кое-что безумное? Да.
- Çılgınca bir şey bilmek ister misin?
Хочешь узнать кое-что о себе?
Kendin hakkında bir şeyler öğrenmek istiyorsun sanırım?
Хочешь узнать кое-что еще, что он мне показал, мм?
Babamın bana gösterdiği başka birşeyi öğrenmek ister misin?
Хочешь узнать кое-что обо мне?
Beni tanımak mı istiyorsun?
Хочешь узнать кое-что ещё?
- Başka bir şey daha duymak ister misin?
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
Bir rüyada yaşadığımı biliyorum, küçük bir kızmış gibi. görmek istemediğim şeyleri görmeden. Fakat bir şey bilmek ister misin Marc?
- Хочешь кое-что узнать, мама? - Что такое?
- Birşey bilmek ister misin anne?
Хочешь кое что узнать?
Bir şey bilmek ister misin?
Я хотел узнать, согласна ли ты, чтобы я тебя познакомил кое с кем. Ты хочешь меня кое с кем познакомить?
Artık başka biriyle çıkmaya hazır mısın diye soracaktım.
Хочешь кое-что узнать?
Birşeyi öğrenmek ister misin?
Хочешь кое-что узнать?
Sana bir ders daha.
И хочешь узнать еще кое-что?
Bir şey daha bilmek ister misin?
ты получил кое что за что большинство людей убило бы укус - это подарок я не хочу его захочешь и я нужен буду тебе, если ты хочешь узнать как контролировать это
Birçok insanın uğuruna öleceği şey sana bahşedildi. Isırık bir armağandır. Onu istemiyorum.
Хочешь ещё кое-что узнать?
Başka bir şey daha öğrenmek ister misin?
Хочешь кое-что о себе узнать?
Kendin hakkinda bir sey ögrenmek ister misin?
Ты хочешь кое-что узнать?
Birşeyler mi bilmek istiyorsun?
Хочешь кое-что о себе узнать?
Kendin hakkında bir şey öğrenmek ister misin?
Хочешь узнать ещё кое-что о своём напарнике, Бёрджесс?
Yeni ortağını daha iyi tanımak ister misin Burgess?
Ты хочешь кое-что узнать?
Çaba harcamamı istiyor musun?
Если ты хочешь узнать то, что знаю я о грядущей угрозе тебе нужно кое-что увидеть.
Yüzleştiğin tehlikelere karşı neler yaptığımı görmek istiyorsan görmen gereken bir şey var.
Хочешь узнать еще кое-что интересное? Нет.
- Başka ilginç bir şey daha öğrenmek ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]