Что будешь осторожен translate Turkish
26 parallel translation
Обещай, что будешь осторожен, что будешь беречь себя.
Elveda biricik aşkım. Geri döneceğine dair söz vermeni istiyorum, dikkatli ol.
- Только обещай мне что будешь осторожен, потому что как включаешь его, то станет жарко как в аду...
Bu yavruyla dikkatli olmalısın. - Çevrilmemiş altyazı - - Çevrilmemiş altyazı -
- Обещай мне, что будешь осторожен.
- Dikkatli olacağına bana sözver.
Обещай мне, что будешь осторожен.
Güvende olacağına söz ver.
Вот чего надо бояться. Обещай мне, что будешь осторожен.
Bana dikkatli olacağına söz ver, Jack.
Скажи, что будешь осторожен.
Kendine dikkat edeceğini söyle.
Обещай, что будешь осторожен.
Dikkatli olacağına söz ver.
Пообещай мне, что будешь осторожен. Свой секрет.
Sırrını.
Только пообещай мне... что будешь осторожен, хорошо?
Bana söz ver yeter. Dikkatli olacaksın tamam mı?
Будь хорошим мальчиком и сделай то, что сказал и обещай что будешь осторожен.
İyi bir çocuk ol ve sana söyleneni yap. Bir de dikkatli olacağına dair bana söz ver.
Пообещай, что будешь осторожен.
Dikkatli olacağına söz ver.
Обещай, что будешь осторожен.
Dikkatli olacağına dair söz ver bana.
Пообещай мне, что будешь осторожен.
Dikkatli olacağına söz ver.
Пообещай, что будешь осторожен.
- Dikkatli olacağına söz ver.
Если вернешься туда... прошу пообещай, что будешь осторожен.
Eğer oraya tekrar gideceksen, lütfen bana dikkatli olacağına dair söz ver.
Просто... пообещай, что будешь осторожен.
Sadece... Dikkatli olacağına yemin et.
Прошу. Обещай мне, что будешь осторожен.
Lütfen, dikkatli olacağına söz ver.
- Обещай, что будешь осторожен.
- Dikkatli olacağına söz ver.
Подхватишь еще кое-что, если не будешь осторожен.
Hepsini sen kapma. Biraz da bize bırak.
Парень сказал, если ты будешь осторожен, они могут продержаться целый месяц, так что тебе нельзя мыться и ходить в туалет.
Dikkatli olursan bir ay dayanırmış. Sakın banyo yapayım deme.
Я верю что ты будешь осторожен
Tedbirli davranacağına inanıyorum.
Я уверена, что ты будешь более осторожен в будущем.
Gelecekte daha dikkatli davranacağına eminim.
Пообещай, что ты будешь осторожен.
Dikkatli olacağına söz ver.
Это значит, что ты будешь осторожен.
Demek dikkatli olacaksın.
Так что будь осторожен. когда будешь с ней на публике.
- Lütfen onunla çıktığında dikkatli ol.
что будешь есть 19
что будешь 152
что будешь делать 557
что будешь пить 119
что будешь делать ты 18
что будешь заказывать 21
что будешь делать дальше 27
что будешь делать теперь 18
осторожен 22
что бывает 172
что будешь 152
что будешь делать 557
что будешь пить 119
что будешь делать ты 18
что будешь заказывать 21
что будешь делать дальше 27
что будешь делать теперь 18
осторожен 22
что бывает 172
что было в моей жизни 54
что было сказано 30
что будете пить 119
что будете заказывать 79
что было бы лучше 49
что было между нами 100
что было дальше 187
что было вчера 43
что было сделано 21
что было на самом деле 45
что было сказано 30
что будете пить 119
что будете заказывать 79
что было бы лучше 49
что было между нами 100
что было дальше 187
что было вчера 43
что было сделано 21
что было на самом деле 45