Что будешь пить translate Turkish
136 parallel translation
- Что будешь пить?
- Ne içersin?
Что будешь пить? Газировку?
Gazoz ister misin?
Я не знал, что ты ждёшь. Что будешь пить?
Beklediğinizden haberim yoktu.
Спасибо. - Что будешь пить?
Ne içersiniz?
- Что будешь пить?
- Mild bira aldım.
Что будешь пить?
Neyin var?
Что будешь пить?
Sen ne istersin?
Что будешь пить?
Bir şey içer misin?
Что будешь пить?
Ne içersin?
- Что будешь пить?
- Ne içiyorsun?
- Что будешь пить?
- Sen ne içeceksin?
Что будешь пить? Гастон, 3 мандариновых.
İçki?
- Что будешь пить?
Ne içeceksin?
– Что будешь пить?
- Ne içersin? - Şey...
Что будешь пить?
Ne içmek istersiniz?
Спасибо. - Что будешь пить?
Ne içersin?
Что будешь пить?
Ne istersin?
- Ладно. Что будешь пить? - Крем-соду.
Peki ne içmek istersin?
Что будешь пить?
Ne alırız?
- Что будешь пить?
Ne içersin?
Что будешь пить, сынок?
Sende ne var evlat?
Что будешь пить?
- Ne içersin?
Что будешь пить?
Ne alırsın?
Ты что будешь пить?
Hangisini istersin?
Что будешь пить, Марв?
Ne istersin Marv?
Что будешь пить?
Ne içmek istersin?
Что будешь пить?
Sana ne getireyim?
Что будешь пить?
- Ne içmek istersin?
- Что будешь пить?
Ne içmek istersin?
Что будешь пить?
Ne içersiniz?
Что будешь пить, Мос?
Ne içmek istersin?
А ты что будешь пить?
- Ne içiyorsun? - Kırmızı şarap.
Что ты будешь пить?
- İçecek ne istersin William?
Слушай, а что ты будешь пить до первого числа?
Dur, ay sonuna kadar neyle içeceksin?
- Что ты будешь пить?
- Ne içersin?
Что ты будешь пить?
Ne içersin?
Что будешь пить?
Ne içiyorsun?
Ты будешь что-нибудь пить?
Bir şey içer misiniz?
- Будешь что-нибудь пить?
- İçki?
- Что же ты будешь делать? Тебя просто выпрут нафиг если ты не будешь пить.
Eğer içmeyi kabul etmezsen seni dışlarlar.
Сначала обещай мне, что не будешь пить.
Bak, en azından içmeyeceğine söz ver.
Что будешь пить, Гэл?
Evet, ne alırsın, Gal?
- Что ты будешь пить?
Ne alırsın?
- Седрик сказал мне, что ты будешь пить кофе?
- Cedric kahve alacağını söyledi?
- Что будешь пить?
- Ne alıyorsun?
Никс, что ты будешь пить, когда попадёшь на фронт?
Nix, çarpışmaya girdiğinde ne yapacaksın?
Что будешь пить?
Evet, lütfen.
О, что ты делаешь? Ты же не будешь пить при мне?
Ne yapıyorsun?
Что ты будешь пить?
- Ne içersin?
Бренда... я не хочу, чтобы ты просто открыла это и убежала наверх. Ты должна пообещать мне, что ты будешь сидеть здесь и пить своё вино...
Brenda yırtıp açar açmaz koşarak yukarı çıkmanı istemiyorum.
- Что будешь пить, приятель?
Ne içersin dostum?
что будешь есть 19
что будешь 152
что будешь делать 557
что будешь делать ты 18
что будешь заказывать 21
что будешь делать дальше 27
что будешь осторожен 19
что будешь делать теперь 18
пить 265
пить хочу 31
что будешь 152
что будешь делать 557
что будешь делать ты 18
что будешь заказывать 21
что будешь делать дальше 27
что будешь осторожен 19
что будешь делать теперь 18
пить 265
пить хочу 31
пить хочется 20
пить хочешь 60
пить хотите 19
что бывает 172
что будете заказывать 79
что будете пить 119
что было сказано 30
что было в моей жизни 54
что было бы лучше 49
что было между нами 100
пить хочешь 60
пить хотите 19
что бывает 172
что будете заказывать 79
что будете пить 119
что было сказано 30
что было в моей жизни 54
что было бы лучше 49
что было между нами 100
что было дальше 187
что беспокою тебя 33
что было вчера 43
что было на самом деле 45
что было сделано 21
что было бы хорошо 21
что было бы 170
что было бы неплохо 37
что было 1117
что было сегодня 23
что беспокою тебя 33
что было вчера 43
что было на самом деле 45
что было сделано 21
что было бы хорошо 21
что было бы 170
что было бы неплохо 37
что было 1117
что было сегодня 23