English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что за звук

Что за звук translate Turkish

305 parallel translation
Боже, что за звук!
Aman Tanrım, bu ne ses!
Что за звук?
O ses ne?
- Что за звук?
- Bu ses ne?
- Что за звук?
- Ne sesi?
Что за звук?
O ses de ne?
Что за звук?
O ses neydi öyle?
Что за звук был ночью?
Tanrı onu korusun. Dün akşamki neydi sence?
Что за звук?
Bu sesler ne? Aman Tanrım!
- Пап, что за звук?
- Baba, bu gürültü ne?
- Что за звук?
- Gürültü mü?
Люк,.. ... а что за звук перед взрывом?
Ya duyduğun o ses?
- Что за звук такой?
- Bu da ne sesi?
Так вот, что за звук я целый день слышу.
Demek tüm gün senden gelen ses bu yüzdenmiş.
Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину.
Şimdi onu izlerken, her güzel sesin ayni güzellikte bir... görüntü de oluşturduğunu farkettim.
Что это за звук?
Bu ses de ne?
- Что это за звук?
- Bu ses de ne?
Полагаю, что вчера Вы обнаружили её склад. И пока она спала, Вы выбросили его за борт, откуда и звук всплеска воды.
Sanırım dün zulasını buldunuz ve anneniz uyurken onu nehre attınız.
Что это за звук?
Bu sesler de ne böyle?
- Что это за звук?
- O ses de ne?
- Что это за звук?
- Bu ne biçim bir ses?
Я лежал на циновке в грязи, и размышлял, что же это был за звук.
Çamurda hasırımın üzerinde uzanıyorum bir şey duyduğumu düşünüyorum.
Бен, что это за звук?
Ben, bu ses de neydi?
Знаешь, что это за звук, Высочество?
Majesteleri, bu seslerin ne olduğunu biliyor mu acaba?
Знаешь, что это за звук, Высочество?
Yılan balıklarının çığlıkları.
А что это за звук?
O ses neydi?
Что это за звук?
Bu ses ne?
И что это за звук?
Ve bu ses de ne?
- Что это за звук? - Не знаю.
Bu ses de neyin nesi?
Когда Господь придет и постучится в вашу дверь, ни я, ни кто-либо другой не будет вам нужен, чтобы сказать, что это за звук.
Kapın çaldığında gelenin Tanrı olduğunu anlamak için ne bana ne de bir başkasına ihtiyacın olacak.
Что это за звук?
- Bu ses de ne?
Я хочу знать, что это был за звук?
Ben sadece...
Что это за звук?
Durun. Bu ses de neyin nesi?
Эй, что это за звук?
O ses de ne?
- Эй, что это за звук?
- Hey, bu ses de ne?
А что это за звук? Похоже на жужжание... да.
Bu sesde ne?
- Что это за жужжащий звук?
- Bu ses ne?
- Что это за звук?
- Bu ses nedir?
- Что это был за звук?
- O ses neydi?
- А что же это за звук?
Peki o zaman "cccchhh" sesi ne anlama geliyor?
Единый оркестр, единый звук означает, что вы все ответственны друг за друга.
"Tek bando, tek ses" in anlamı, hepinizin birbirinizden sorumlu olmasıdır.
Этот звук означает, что у вас есть десять минут. Десять минут, чтобы промочить горло, подкрепиться, отдохнуть или что угодно, что вы успеете за десять минут.
Bu sesi duyduğunuzda yemek, içmek ve dinlenmek için on dakikanız var demektir.
Что это был за звук?
O ses de neydi?
Вам, наверное, интересно, что это за звук.
Madem bu kadar merak ediyorsunuz...
Что это был за звук?
Bu ses ne?
- Что это за звук?
- Bu ses de neydi?
Что это за звук?
Bu seste ne?
Что это за звук? Это...?
Bu ses de ne?
- Что за жуткий звук?
- Bu berbat ses nedir?
Что это за звук?
- Bu parazit ne?
Что это за звук?
O gürültü de ne?
Что это за звук?
Bipleyen de ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]