English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я их не знаю

Я их не знаю translate Turkish

883 parallel translation
- И я их не знаю. У меня нет планов.
- Aslında herhangi bir planım yok.
Да. Но в лицо я их не знаю.
Evet, ancak benden banknotların seri numaralarını söylememi istemeyin.
Я их не знаю, и знать не хочу!
Onları tanımıyorum. Tanımak da istemiyorum. Haydi git sen!
- Боюсь, я их не знаю.
- Hayır, korkarım ki tanımıyorum.
- Я их не знаю!
- Onları tanımıyorum!
Я их не знаю.
Hiçbirini bilmiyorum.
Не знаю, я купила их в дешёвом магазине.
Fransızca bir şey. Ensenada'dan aldım.
Мисс Грэвели, я знаю одно : никто их не покупает.
Tek bildiğim onları kimsenin satın almadığı.
- Я не знаю, а догадываюсь, и полагаю, что она не надела их, когда смотрела в окно.
- Bilmiyorum. Tahmin ediyorum. Ayrıca camdan dışarı bakarken de gözlüğünü takmadığını tahmin ediyorum.
Пусть их мысли не занимают вас настолько. - Вы же знаете, что... - Я знаю, вы утверждаете, что слушаете только меня..
Başkalarının ne düşündüğünü bu kadar önemseme.
Дорогая миссис Гроуз, я знаю как вам тяжело думать плохо об этих детях. Но есть вещи о которых я не рассказала вам, которые я не могу себя заставить рассказать их даже вам.
Bayan Grose, çocuklar hakkında kötü düşünmek sizin için çok zor, biliyorum... fakat bahsetmediğim şeyler var... size bile söyleyemediğim şeyler.
- Я не знаю, как вы их все запоминаете.
- Bu şeylerden nasıl anlıyorsun, bilmiyorum.
- Я не знаю. Они убили Чарльза, потому что думали, что деньги в поезде, но там их не было.
Charles'ı parayı almak için öldürdüler ama sanırım trendeyken yanında değildi.
Я их уже не знаю.
Artık onları hiç görmüyorum.
Не знаю на сколько я смогу выдержать их пытки.
- Sence işkenceye dayanabilir miyim?
Профессор... Замолчите! Я не знаю их языка.
- Dillerini bilmiyorum.
Ну, не знаю я, как их зовут, Джордж.
Adlarını bilmiyorum, George.
Йх двое, второго я не знаю.
İki kişiler. Diğerinin kim olduğunu bilmiyorum.
Я не знаю, как их наладить, для меня это трудно.
Nasıl oluyorsa bütün ilişkilerimi berbat ediyorum.
- Я не знаю. Я никогда их не видел. И надеюсь никогда больше не увидеть эти мохнатые убожества.
Hayatımda bir tane bile görmedim ve umarım bir daha da görmem.
Я знаю, что они отрезают. Но, по крайней мере,... они не набивают их табаком.
Neyi nasıl kestiklerini bilmiyorum.
Я уже не знаю, что могу предложить. Сколько их было? Четырнадцать!
Peki.. benim gibi iyi bir adamla olabilecek bir kız var mı?
Я даже не знаю как их носить.
Nasıl olacak bilemiyorum.
Но я не знаю, где мы возьмём катер, достаточно быстрый, чтобы догнать их.
Onları yakalayacak kadar hızlı tekneyi nereden buluruz, bilmiyorum.
Я не знаю людей, которые мне их дарили.
Evet. Ama hediyeleri verenleri tanımıyorum.
Каким людям? Я даже их не знаю.
Kim olduklarını bilmiyorum.
Я не знаю их имён.
Bir grup insan.
Я не знаю, кто уничтожил их.
Hepsi imha edildi.
Я думаю, что люди очень постепенно начнут принимать за своё то, что их окружает : это будет их дом, их фабрика, их улица, их страна, только другая. Может и худшая, не знаю.
Bence bir gün insanlar evlerinin, fabrikalarının, sokaklarının ülkelerinin kendilerine ait olduğunu ama her şeyin, kötü yönde olmasa da.
Что их могло задержать? Я не знаю.
- Neden gecikmiş olabilirler?
Но Сеит говорил такие вещи, я не знаю, как их воспринимать.
Ama Seyit öyle şeyler dedi ki, nasıl desem nasıl anlatsam?
Где мы их возьмём? Я не знаю.
Parayı nereden bulacağız?
- Я не знаю, как их готовить.
- Nasıl yapılacağını bilmiyorum.
Это их... Я не знаю, ихняя чувствительность заставляет меня делать это.
Bilmiyorum, bana bunu yaptıran kızların duyarlılıklarıdır.
Я не знаю их адреса...
onların adreslerini bilmiyorum. "
Я не знаю, куда бы ты хотел, что бы я их положила.
Nereye koyacağımı bilemedim.
Я это знаю, все это знают, пока не обнаружат их у себя.
Hepsi umutsuz vaka. Bunu biliyorum ve herkes de biliyor.
Не знаю, поняли ли они, но я не мог спать в их лагере.
" Bunu anladılar mı bilmiyorum, ama onların arasında uyuyamazdım.
У него их не меньше дюжины. Но я знаю только нескольких.
Bir düzine vardır herhalde ama ben sadece birkaç tanesiyle tanıştım, tabii hepsi reddetti.
Не знаю, но я дал их тебе, чтобы помочь тебе, а не ему.
Sana yardım için verdim, ona değil.
Я их даже не знаю.
Onları tanımıyorum bile.
Да, я знаю что ты не будешь их делать.
Evet, biliyorum yapmayacaksın.
Я не знаю, кто их пишет.
Kim yazıyor bilmiyorum.
Если бы я отвезла их к моей маме -... ничего бы не случилось! - Я знаю!
Eğer onları annemin evine götürmüş olsaydım bunların hiçbiri olmayacaktı.
Я даже понятия не имею, кто их вообще взял. Я даже не знаю, кто мертв.
Para kimde bilmiyorum, parayı alıp almadıklarını da bilmiyorum.
Мне не нравится то что я знаю их но я знаю их. И мне нравится этот парень, Стив.
Sanırım ona güvenebilirsin, ama elbette...
- Я не знаю. Я их не трогала.
- Bilmiyorum, ben almadım.
Стивен не оплатил бы их, я знаю.
Stephen ödeme yapmayı kabul etmedi.
И я ей говорю : " Eсли тебе нужны деньги, иди и найди их я не знаю, где твои чертовы...
Ben de dedim ki : " Öyle mi? Eğer o parayı istiyorsan, gel de bul çünkü ben nerede olduğunu bilmiyorum seni hıyar herif.
Я не знаю, сэр. Сенсоры неспособны пробиться через их обшивку.
Bunu söyleyemem. onu tesbit edebilmek için sensörlerimiz zayıf.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
Bunu bu gizli yerde neden sakladığını bilmiyorum, belki... belki karısının çıplak resimleri vardı, bu da beni... ilişkilerinin öldüğüne inanmamı sağlamıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]