English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я пол

Я пол translate Turkish

1,693 parallel translation
Питер, я полчаса отмывала пол от газировки.
Peter, tam yarım saattir o döktüğün şeyi temizlemeye çalışıyorum.
Я Пол Трент, его отец.
Ben Paul Trent, babasıyım.
Я Пол, старший брат Шини.
Ben Paul. Sheeni'nin abisiyim.
Последние пол-года я счастливо живу в 1885 году.
" 1885'te geçtiğimiz 6 ay çok mutlu bir hayat sürdüm.
Потому что Таша, Джейми и я собираемся вытереть тобою пол.
Gerçi Tasha, Jamie ve ben dans pistini seninle sileriz.
И я израненный на пол упал, где кажется уже лежал.
¶ beni yaralı bir halde yerde bırakıyorsun ¶ ¶ sanırım bu yeri daha önce görmüştüm ¶
Если бы не я, Пол Баллард уже бы вас нашел.
Ben olmasaydım Paul Ballard sizi çoktan bulmuştu.
Я купила, хотя наверно стоило взять белое, от красного у меня розовеют зубы. Пол, нам нужно поговорить.
Ben aldım.
Пол Баллард, это... вы меня не знаете, но у меня есть документ, в нем указано ваше имя, и я думаю, что мы уже встречались.
Paul Ballard, ben... Beni tanımıyorsunuz ama elimde bir dosya var. Sizin adınız da içinde ve sanıyorum tanışıyoruz.
Если ты скажешь мне имя, я узнаю пол.
İsmi söylersen cinsiyetini öğrenirim.
Я кладу оружие на пол.
Silahımı yere bırakıyorum.
Ну, я не знаю. Я переживаю о д-р Севарде. Он избежал наказания и получил пол миллиона долларов, добытых нечестным путем.
Sadece Dr. Seward'ın yarım milyon dolarla..... tüm bunlardan yürüyüp gitmesini doğru bulmuyorum.
Я чувствую, что Пол тоже не делится со мной всем.
Paul'ün de benimle çok şey paylaşmadığını hissediyor gibiyim.
Думаю, я совершила ошибку, Пол. Меня не волнует.
Sanırım bir hata yaptım, Paul.
Я боюсь, Карла бросит меня так же, как и Пол.
Korkarım ki Paul'un yaptığı gibi Carol'da.. ... beni terk edecek.
Для тех полицейских, которые меня не знают, я - агент Пол Аронсон из секретной службы.
Tanışmadığım DC polisleri için, ben gizli servisten ajan Paul Aronson.
Да, я чувствую, что Пол не был полностью честен с вами.
Evet, Paul'un sana karşı tamamen dürüst olmadığını hissediyorum.
Потому, что пол грязный, и я не хочу заставлять тебя спать на нём.
Çünkü yer sert ve ben orada uyumana izin vermeyeceğim.
Правда? Потому что, по-моему, ты вымыл пол средством для окон, а клавиатура - настоящий рассадник кишечной палочки, Я знаю наверняка, что мисс Хоффмайер не моет руки, после того, как сходит по-большому.
Öyle mi, çünkü yerleri silmek için cam temizleyicisi kullandığını görüyorum ve o klavye bakteri içinde, çünkü Bayan Hoffmeyer'ın "2 numarayı" yaptıktan sonra ellerini yıkamadığını biliyorum.
Спроси Говарда как я себя чувствую он скажет что на работе меня рвёт каждые пол часа.
Howard Bamboo'ya işte, her yarım saatte bir yaptığım Linda Blair benzetmelerimi sormalısın.
Если ты не доставишь этот куб через пол часа, 40 минут в лучшем случае учитывая плотность движения. Я собираюсь убить невесту.
Eger Küp'ü yarim saat içinde teslim etmezsen trafikle falan en fazla 40 dakika sonra gelini öldürecegim.
Могу я закончить надраивать пол?
- Paspaslamayı bırakabilir miyim artık?
Я потратил пол-жизни заботясь, чтобы никто не выбил его ебаные зубы.
Hayatımın yarısını bu adamın dayak yememesini sağlamak için harcadım.
Я высрал пол литра крови этим утром.
Bu sabah yarım litre kan sıçtım.
Пол был мокрый. Я подскользнулась, ясно?
Yer ıslaktı, kaydım, tamam mı?
Может, это глупо, но иногда я пробираюсь туда, открываю все ящики, ложусь на пол, закрываю глаза и слушаю её запах.
Biliyorum aptalca ama, bazen oraya gizlice girerim ve bütün çekmecelere açıp, yere yatarım ve gözlerimi kapayıp, onun kokusunu koklarım.
Пол, у меня в гостинной висит этот постер. Конечно, я расстроена. И он висит там только потому, что Вы повели его на этот фильм, и на один день этот парень почувствовал отца рядом.
Salonumda böyle bir poster var, Paul tabii ki üzgünüm ve onun oraya asılmasının tek nedeni oğlunu o filme izlemeye götürdüğün için ve bir gün de olsa onun babasına yakın olduğunu sandığı için.
Вот это я нарисовал вчера утром сразу после того как облевал весь пол.
Dün sabah her yere kustuktan hemen sonra yaptım bunu.
Здесь решаю я, и я сказал что осталось пол часа.
? Yarım saat dediysem, yarım saattir.
Я здесь на пол года дольше чем ты.
Senden 6 sene daha uzun zamandır buradayım.
- Я пропустил всего пол дня.
- Günün yarısını kaçırdım.
Пол Кинси занимается такой же работой, что и я. И не всегда успешно.
Paul Kinsey yaptığım işin aynısnı yapıyor, bazen daha azını.
Я узнавала, ты мог бы быть уже на пол пути к Бостону.
Şimdiye kadar Boston yolunu yarılamışsındır sanıyordum.
Я схватила ребёнка и упала на пол.
Bebeğimi kapıp yere uzandım.
Я видела только пол.
Gördüğüm, yer kaplamasıydı.
Нет, я хотел найти "машину", где я могу выжимать педаль в пол без риска разбиться в лепёшку.
Suyunu çıkaracak başka bir şey bulmaya çalışıyordum. Kulak zarımı patlatmayacak bir şeyler. Karamelleştirilmiş soğanlı yıldız anason.
Я говорю, на-ка выкуси, Пол!
Cayır cayır yan dedim dostum!
Я не думаю, что Пол стал бы встречаться с Моретти один на берегу реки.
Paul'un bir Moretti ile tek başına burada buluşacağını sanmıyorum.
Он вбежал через дверь, выстрелил из пистолета Крикнул мне поцеловать пол но я выглянула, и увидела его как он убил того офицера полиции
Kapıdan koşarak içeri girdi, silahını ateşledi bağırarak "yeri öp" dedi ama bir ara kafamı kaldırdım ve onun...
Хороший совет, если хочешь жить. Так что я "поцеловал" пол.
O anda iyi bir öneri gibi geldi, ben de yeri öptüm.
- Эм, я дал ей выходной, Пол.
Ona izin verdim, Paul.
Пол Хоффман, тот парень, о котором я тебе говорила... он только что написал мне.
Şu sana bahsettiğim adam Paul Hoffman var ya az önce bana mesaj attı.
Мы встретились в маленьком месте, я постаралась, чтоб он почувствовал себя лучше, где то с пол часа, и ушла.
Caddenin sonundaki ufak bir yerde onunla buluştuk. Yarım saat boyunca kendisini daha iyi hissetmesini sağladım, ve sonra çıktım.
Всем на пол, я сказал!
Yolumuzdan çekilin!
Я всё думала, может Пол, или Стив, или Дэйв...
Ama sanırım Paul, Steve ya da Dave gibi bir şeydi sanırım.
- Я сказал ей, что приду в девять, пол десятого.
- Ona dokuz, dokuz buçuk demiştim.
- Я принес матрас постелить на пол...
- Size yatak getirmiştir.
За тем, что я просмотрел твоё досье, пока ты слюной мыл пол.
Çünkü sen yerde salyalarını saçarken, dosyanı inceledim.
Я жених Анны, Пол Коулман.
Ben Anna'nın nişanlısıyım, Paul Coleman.
Я не могу этого сделать, Пол.
Yapamam, Paul.
Мы вместе начинали, вместе и пойдем на смерть. Так что завтра в пол восьмого я забираю тебя из дома и мы едем за детьми. Правда?
O zaman yalnız değildim, şimdi de yalnız olmayacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]