Bir daha yapalım translate English
514 parallel translation
Bunu bir daha yapalım. İstediğin zaman gel, Ikari Shinji. Olur.
Ikari Shinji-kun.
Onları bir kere tepeledik, bir daha yapalım.
Fight 200 regulars?
Bir daha yapalım.
Let's try it again.
Bir daha yapalım.
Oh, come on. Let's try it again.
Bir daha yapalım.
We do it again.
Tamam, bir daha yapalım.
Okay, let's do it again.
Hadi bir daha yapalım.
Let's do it again.
Bir daha yapalım Bay Wonka!
Let's do it again!
Eller için bir daha yapalım.
Once more, for the hands.
- Hadi, bir daha yapalım.
- Come on, let's make it again.
Lanet olsun, bunu bir daha yapalım.
God damn it, we're gonna do it again.
- Bir daha yapalım!
- Let's do it again!
Niye bu kadar erken öldün? Bir daha yapalım.
You play dead well, agreed?
- Bir daha yapalım.
- Let's do it again.
- Yakınlarda bir daha yapalım.
- Let's do it again real soon.
Bir daha yapalım.
Let's do it again.
Hava böyle devam ederse bu hafta bir iş daha yapalım mı? Her şeyin bir zamanı var.
This week if the wind breath yet?
Bunu savaştan daha büyük bir şey yapalım.
Now, let's make this bigger than the war.
Haydi, bir set daha yapalım. "
Let's have another go at it. "
Şimdi biraz daha zor bir işlem yapalım.
Uh, now then, let's give it something really difficult.
Çok daha dikkate değer bir şey yapalım.
Look, let's get down to something far more important.
Bir prova daha yapalım.
All right, let's have one more rehearsal.
Bunu bir ara bir kere daha yapalım.
And let's do it again sometime.
Hemen yeni bir plan daha yapalım ve buradan tüyüp gidelim.
Let's pull another fast one and then make ourselves scarce.
Bir daha yapalım.
Let's go over it again.
Bir kere daha yapalım.
Let's do another one now.
Sonra Ona daha iyi bir teklif yapalım..
Then give him a better offer!
Haydi daha önce hiç yapmadığımız bir şey yapalım.
Let's do something we've never done before.
Bu toplantıyı... biraz daha samimi bir havada yapalım mı?
Let's try to give this meeting... a rather more familiar tone?
Bu yıl biraz daha hafif bir şey yapalım dedik.
And so, this year, we thought we'd like to do something in a lighter vein.
Hadi bir kere daha yapalım?
Let's do it again.
Bir maç daha yapalım sana da pay vereceğim.
Once we make another match, I'll stake you.
- Hadi bir tur daha yapalım.
- Let's go for a walk.
Jake, haydi çıkıp biraz yürüyüş yapalım, daha sonra bir şeyler yeriz.
Jake... let's take a walk outside We can cook something out there.
Şimdi daha ciddi bir şey yapalım.
Now let's do something more serious.
Bir daha yapalım.
Let's once again.
Daha iyi anlayabilmeniz için, şimdi bir deney yapalım.
- What's my fault? - You come here and I tickle you!
Bir deneme daha yapalım güneye doğru.
Let's make a last try a little to the south.
Bir iğne daha yapalım.
One more shot
Götün yiyorsa, beni geri çek ve bir round daha yapalım.
If you have guts, pull me up and we'll go another round!
Daha iyi bir şey yapalım.
Let's do somethin'better.
Bir prova daha yapalım.
I say we rehearse it one more time.
Son bir oyun daha yapalım.
ONE MORE GAME OF TACKLE HOOPS.
Biliyorum daha önce her şeyi berbat ettik... ama geçmişi unutalım ve tekrar yeni bir başlangıç yapalım... olgunlaşmış ve akıllanmış olarak.
I know we made a mess of things before... but I wanna put the past behind us and begin again fresh... and new, and at the same time older and wiser.
Bulduğum şu ki burada nasıl bir hata yaparsak yapalım alternatifi on kat daha kötü olacaktır.
That whatever mistakes we make down here the alternative would be ten times worse.
Bir kere daha yapalım!
Do it again!
Bir bebek daha yapalım.
Let's have another baby.
Eğer maria bunu seviyorsa, Daha iyi bir tane yapalım.
If Maria likes it, we'll make a nicer one.
baba, bir dahaki sefere daha eğlenceli bir şeyler yapalım oh, bugünkü içki dükkanı ziyaretimizden daha eğlenceli ne olabilirki?
Next time we'll do something more fun. Oh, what could be more fun than today's trip to the liquor store?
Ona bir test daha yapalım.
- Let's polygraph her again.
Bir tane daha yapalım!
Let's brew another batch!
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha bak 16
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha bak 16
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yap 42
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha deneyelim 45
bir daha yapmayacağım 40
bir daha dene 80
bir daha ki sefere 39
bir daha düşün 29
bir daha yapmam 21
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha deneyelim 45
bir daha yapmayacağım 40
bir daha dene 80
bir daha ki sefere 39
bir daha düşün 29
bir daha yapmam 21
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
yapalım 156
yapalım mı 27
yapalım şunu 42
yapalım şu işi 30
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
yapalım 156
yapalım mı 27
yapalım şunu 42
yapalım şu işi 30
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18