Bunu nereden buldunuz translate Spanish
229 parallel translation
- Bunu nereden buldunuz Tarzan?
- ¿ De dónde has sacado esto, Tarzán?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde la conseguiste?
- Bunu nereden buldunuz?
- ¿ De dónde sacaste ésta?
- Bunu nereden buldunuz?
¿ De dónde lo ha sacado?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde lo consiguió?
- Bunu nereden buldunuz?
- ¿ De dónde ha sacado éste?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Donde encontraste esta joya?
Bunu nereden buldunuz?
Dónde la encontraste?
- Bunu nereden buldunuz?
¿ Cómo llegó usted a esto?
Atlee, bunu nereden buldunuz?
Atlee, dónde conseguiste esta pieza?
- Peder bunu nereden buldunuz?
Padre, ¿ dónde encontró esto?
Bunu nereden buldunuz.
¿ Dónde consiguió esto?
Bunu nereden buldunuz?
Dónde encontró esto?
- Bunu nereden buldunuz?
- ¿ Dónde lo habéis conseguido?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde lo hallaron?
- Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde lo consiguieron?
- Bunu nereden buldunuz? !
De donde lo sacaste?
- Bunu nereden buldunuz?
¿ Cómo lo consiguió?
- Bunu nereden buldunuz?
¿ De dónde es?
- Ya benim stetoskobum? - Bunu nereden buldunuz, Bay Poirot?
¿ Dónde lo encontró, señor Poirot?
- Bunu nereden buldunuz?
- ¿ De donde saco eso?
Bunu nereden buldunuz?
- ¿ Dónde lo encontró?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde encontró esto?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde la encontró?
Bunu nereden buldunuz?
- ¿ De dónde sacó esto?
- Bunu nereden buldunuz?
- ¿ Dónde encontraste esto?
- Bunu nereden buldunuz?
- ¿ Dónde encontraste ese chal?
Bunu nereden buldunuz?
¿ Dónde ha encontrado esto?
Hem bunu nereden buldunuz?
¿ Cómo la consiguió?
- Phoebe bu. Bunu nereden buldunuz?
¿ De dónde sacaste eso?
Bunu nereden buldunuz?
¿ De dónde sacaste esto?
Bunu nereden buldunuz?
¿ De dónde sacó esto?
- Siz nereden buldunuz bunu?
- ¿ De dónde lo sacó?
- Nereden buldunuz bunu?
- ¿ Cómo lo ha conseguido?
- Bunu da nereden buldunuz?
- ¿ Dónde encontró eso?
- Nereden buldunuz bunu?
- ¿ De dónde proceden?
Nereden buldunuz bunu?
¿ Cómo le ha salido eso?
Nereden buldunuz, bunu?
¿ Dónde Io habéis encontrado?
- Nereden buldunuz bunu?
- ¿ Dónde la ha encontrado?
Nereden buldunuz bunu?
¿ De dónde has sacado esto?
Nereden buldunuz bunu?
¿ Cómo has llegado a esto?
Bu da ne? Nereden buldunuz bunu?
¿ De dónde han sacado esto?
Bunu nereden buldunuz?
Gracias, señora-Wegmus Rosenberger.
Nereden buldunuz bunu?
ide dónde lo habéis sacado?
- Asma kilit. Nereden buldunuz bunu?
- Maligno candado. ¿ Dónde lo conseguiste?
Bunu nereden buldunuz?
- ¿ Dónde encontraron esto?
Nereden buldunuz bunu?
¿ Dónde consiguen esta mierda?
- Nereden buldunuz bunu?
- ¿ Donde lo encontraron?
Bunu nereden buldunuz?
¿ De dónde ha salido?
Bunu nereden buldunuz?
¿ De dónde lo ha sacado?
Morgdaki kurbandan. Siz nereden buldunuz bunu?
- Es la víctima del depósito de cadáveres.
bunu nereden biliyorsun 159
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
nereden buldunuz 20
buldunuz mu 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden duydun 35
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
nereden buldunuz 20
buldunuz mu 39
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu neden yapıyorsun 234
bunu da al 53
bunu biliyorsun 667
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu neden yapıyorsun 234
bunu da al 53
bunu biliyorsun 667