Zamanlarinda translate Spanish
11 parallel translation
Jeff, bos zamanlarinda neler yaptigin konusuna yeterince girdik.
Creo que ya conocemos bastante bien tus hábitos recreativos.
Cumhuriyetin ilk zamanlarinda bir kitap fikrim vardi.
Tengo en mente un libro sobre los primeros días de la Republica.
# Beni evime geri götürün # LİNDA SON ZAMANLARINDA DEEP THROAT-7'DE BAŞ ROL OYNAMASI TEKLİFİNİ GERİ ÇEVİRDİ.
LINDSAY RECHAZÓ RECIENTEMENTE UNA OFERTA PARA ACTUAR EN DEEP THROAT 7
Insanlara "Kriz zamanlarinda" "hangi azize dua ediyorsunuz?" ... diye sordular, tamam mi?
¿ a qué tipo de santos le reza usted? " ¿ Entiendes?
Peki iliskimizin ilk zamanlarinda yalan söylememe konusunu epey abarttiysa?
Vale, pero ¿ y si al principio de nuestra relación Hizo un trato excelente sobre querer que nos mintiéramos el uno al otro?
Hayatimin son zamanlarinda bu sekilde mesut olmamistim.
No ha habido una habitación en mi vida para este tipo de cosas últimamente.
Bos zamanlarinda ne yaparsin?
¿ Qué hace en su momento de ocio?
İnsanlar umutsuz zamanlarinda yardim alir.
En tiempos de desesperación la gente toma burros como asistentes
Aynen, ağzına yapışıktı, Zaten tatil zamanlarinda o bölgenin talibi çok oluyor.
Bueno, estaba pegada a tu boca, y esa área recibe mucho tránsito en estos días festivos.
Benden bu adamin bos zamanlarinda dev bir dinozor kostümü giyinip etrafta kosturduguna inanmami mi istiyorsun?
¿ Pero usted quiere que yo crea que él anda disfrazado de dinosaurio?
Aslinda ilk zamanlarinda çocuk gelişim çeklerinizle içki alabileceginiz bir mekan olarak hizmet verdi..
Realmente empezó como el tipo de lugar donde podías cambiar tu cheque de pensión infantil por bebida.
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zamanlama 22
zamanım yok 137
zaman geçiyor 44
zamanın var mı 17
zaman doldu 144
zaman geldi 92
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zamanlama 22
zamanım yok 137
zaman geçiyor 44
zamanın var mı 17
zaman doldu 144
zaman geldi 92
zaman yok 141
zamana ihtiyacım var 37
zamanın var 16
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldiğinde 69
zamanı geldi 236
zamana ihtiyacım var 37
zamanın var 16
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldiğinde 69
zamanı geldi 236