Bir saniye bekleyin translate French
525 parallel translation
Bir saniye bekleyin.
Ne quittez pas.
- Bir saniye bekleyin.
Un instant.
Bir saniye bekleyin.
Un instant.
Bir saniye bekleyin. Üzerimi giyineyim.
Attendez, je m'habille.
Bir saniye bekleyin.
Violette? - Monsieur?
- Bir saniye bekleyin.
Une seconde, une seconde.
Bir saniye bekleyin, efendim.
Attendez un moment.
Pekâlâ, bir saniye bekleyin.
D'accord. Une minute!
- Bir saniye bekleyin efendim.
- Attendez.
Bir saniye bekleyin de kalem alayım lütfen.
Un instant, je prends un crayon.
Bir saniye bekleyin.
Un instant...
- Bir saniye bekleyin.
- Dépêche-toi.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Une seconde, mademoiselle.
Bir saniye bekleyin.
Je vais t'arranger!
Bir saniye bekleyin.
Une seconde.
- Bir saniye bekleyin.
- Je l'appelle tout de suite.
Bir saniye bekleyin.
- Qui est-ce? - Ne quittez pas.
Bir saniye bekleyin, lütfen.
Un instant, je vous prie.
Bir saniye bekleyin!
- Non, il faut aller droit. Regarde, laisse ça.
Bir saniye bekleyin...
Attendez...
Bir saniye bekleyin lütfen.
Un instant je vous prie.
Bir saniye bekleyin lütfen.
Attendez un instant.
Bir saniye bekleyin!
Un moment.
Bir saniye bekleyin, lütfen. Annenizi hazırlıyoruz.
Veuillez attendre un instant, on prépare votre mère.
Bir saniye bekleyin.
S'il-vous-plait.
Bayan Gittleson, bir saniye bekleyin.
Mme Gittleson, une seconde.
Evet. Bir saniye bekleyin, ben Diane'i çağırayım.
Un instant, je l'appelle.
Bir saniye bekleyin.
Attendez une seconde.
Bir saniye bekleyin.
Une minute!
Bir saniye bekleyin...
Attendez une seconde...
Hey, bir saniye bekleyin, beyler.
Attends une seconde les gars.
Biraz bekleyin lütfen. Bir saniye.
- Une seconde, je vous prie.
Bir saniye burda bekleyin.
Attendez un instant.
- Bir saniye bekleyin bağlıyorum.
- Un secundo, le pongo.
- Bekleyin bir saniye.
- Attendez un peu!
- Biraz bekleyin. - Bir saniye geliyorum.
Celui-là va bien.
Bekleyin bir saniye bayım.
Attendez.
- Bekleyin bir saniye, lütfen!
- Hé, un instant, s'il vous plaît!
Lütfen, bekleyin bir saniye.
Attendez!
Hayır, hayır bekleyin bir saniye.
Non, non, attendez.
- Bekleyin bir saniye.
- Qu'ai-je fait?
Bir saniye bekleyin.
Un instant. Clan Araoi?
Bir saniye bekleyin.
Une minute.
Bekleyin bir saniye. Hey!
Non, attendez une minute.
Bekleyin bir saniye...
Attendez une minute
Bekleyin bir saniye. Seni daha önce gördüğümü biliyorum.
Merde, je ne me souviens pas...
Bekleyin bir saniye.
Attendez.
Bir saniye bekleyin.
Non, attendez.
Bir saniye burada bekleyin.
Attendez un instant.
Bekleyin bir saniye. Bahşişinizi vereyim.
Attendez, je vais vous donner un pourboire.
Bekleyin bir saniye. Bahşişinizi vereyim.
Buvez, je vais vous donner un pourquoi.
bir saniye 1866
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
bekleyin 1931
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekleyin beni 17
bekleyin çocuklar 17
bekleyin biraz 64
bekleyin bir saniye 26
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209