English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kendini iyi hissediyor musun

Kendini iyi hissediyor musun translate French

229 parallel translation
Kendini iyi hissediyor musun?
Tu te sens bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
C'est agréable?
- Öyleydim. - Kendini iyi hissediyor musun?
Ça va?
Sandra, kendini iyi hissediyor musun?
Sandra, tu te sens bien?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Chéri, tu te sens bien?
Kendini iyi hissediyor musun.
Tu te sens pas bien, toi.
Hiç olmazsa şimdi kendini iyi hissediyor musun?
Ça t'a servi au moins?
Kendini iyi hissediyor musun?
T'es malade? .
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Vous sentez-vous prêt à parler?
Kendini iyi hissediyor musun?
Tu vas vraiment partir?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Tu te sens bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
Vous vous sentez bien?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Vous vous sentez bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
Ça va mieux?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- On n'a que 12 mn de retard.
Kendini iyi hissediyor musun?
- Ça va mieux? Tu ne pleures plus?
- Anne, kendini iyi hissediyor musun?
Tu te sens bien? Je survivrai.
Blanche, kendini iyi hissediyor musun? - Biraz kızarmış gibisin.
Vous avez un peu chaud.
Kendini iyi hissediyor musun?
Tout va bien?
"Kendini iyi hissediyor musun?"
Vous vous sentez bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
Ça peut aller?
- Colin, sen kendini iyi hissediyor musun? - Ehh.
Colin, est-ce que ça va?
Gerçekten şuanda kendini iyi hissediyor musun?
As-tu vraiment le sentiment... ok... maintenant?
Kendini iyi hissediyor musun?
Tu es content?
Kendini iyi hissediyor musun?
Tu vas bien?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Vous sentez-vous mieux? - Oui.
Kendini iyi hissediyor musun?
Tu te sens mal?
Kendini iyi hissediyor musun?
- Vous vous sentez bien?
Kendini iyi hissediyor musun, tatlım?
- Est-ce que ça va?
Kendini gidebilecek kadar iyi hissediyor musun sevgilim?
Tu te sens assez bien pour partir?
- Bugün kendini daha iyi hissediyor musun?
- Vous allez mieux?
- İyi hissediyor musun kendini?
- la liberté, les opportunités et la tolérance. - Tu te sens bien?
Binbaşı Philip Francis Queeg. Kendini daha iyi hissediyor musun?
Le capitaine de corvette Philip Francis Queeg.
Kendini iyi hissediyor musun?
Vous vous sentez mal?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ça va mieux?
Yeniden kaçmak için kendini yeterince iyi hissediyor musun?
Tu te sens assez bien pour fuir à nouveau?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ca va mieux? - Un peu.
Yeterince iyi hissediyor musun kendini?
Tu penses que tu en as la force?
Bugün kendini daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
Ah, şimdi kendini daha iyi hissediyor musun Fisher?
Ah, tu te régales en ce moment, Fisher.
Sophia, kendini biraz daha iyi hissediyor musun?
Vous allez mieux, Sophia?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Tu te sens mieux?
Kendini daha iyi hissediyor musun, Cameron?
Tu te sens mieux, Cameron?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Tu te sens mieux maintenant?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Prends soin de toi!
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Vous vous sentez mieux.
... yaşlıları tercih ediyor. Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Elle ne pourra pas filmer tout le monde.
- Eminim önemli bir şey değildir. - Anne kendini daha iyi hissediyor musun?
- C'est rien, j'en suis sûr.
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Ça va mieux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]