English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kendini iyi hissetmiyor musun

Kendini iyi hissetmiyor musun translate French

63 parallel translation
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Vous vous sentez mal?
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Dites, chérie, vous ne vous sentez pas très bien, hein?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Ça ne va pas?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
Tu te sens pas bien, Kid?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Tu ne te sens pas bien?
Ne oldu, Cass? Kendini iyi hissetmiyor musun?
Ça n'a pas l'air d'aller, Cass.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Vous ne vous sentez pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne te sens pas bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Tu es de mauvaise humeur?
- Kendini iyi hissetmiyor musun? - Hayır, hayır.
Ça ne va pas?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne vas pas bien? - Si.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Vous n'allez pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu te sens mal?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne vas pas bien?
Neyin var, kendini iyi hissetmiyor musun?
- Qu'y a-t-il? Tu ne te sens pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu te sens pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun, George?
Tu ne te sens pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun yoksa?
Ça ne va pas?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Ce n'est pas agréable?
Kendini iyi hissetmiyor musun aşkım?
Une baisse de régime, mon coeur?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Est ce que vous allez bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne te sens pas mieux?
Kendini iyi hissetmiyor musun? Hayır, İyiyim.
Tu ne te sens pas bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
Vous ne vous sentez pas bien, fils?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne te sens pas super bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun Sabine?
- Ça ne va pas, Sabine?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
T'as un ulcère?
Bugün kendini iyi hissetmiyor musun?
{ \ pos ( 192,200 ) } - Tu le sens pas, aujourd'hui?
Kendini iyi hissetmiyor musun? Hayır.
Vous ne vous sentez pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu te sens malade?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Ça ne va pas monsieur?
Bugün yine kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu ne te sens pas bien aujourd'hui encore?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Ne t'approche pas de moi!
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Vous allez bien?
İyi hissetmiyor musun kendini?
Parle!
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
Vous sentez-vous bien?
Seni huysuz yaratık göremiyor musun kendini iyi hissetmiyor?
Tu ne vois pas qu'il va mal, misérable!
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Ça ne rend pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Il y a eu le pire accident de ma carrière.
Kendini iyi hissetmiyor musun? Biraz su ister misin?
Vous ne vous sentez pas bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
ARRETE, TU ME FAIS CRAQUER.
Şimdi kendini daha iyi hissetmiyor musun?
- Elle sera ravie de rentrer... dès que tu l'ordonneras. Tu vois comme tu te sens mieux.
Ne oldu avcı? - Kendini pek iyi hissetmiyor musun?
- Tu n'es pas au top de ta forme?
- Kendini iyi hissetmiyor musun Billy?
Ça ne va pas, Billy?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
T'es pas fier?
Kendini daha iyi hissetmiyor musun?
Tu ne te sens pas mieux?
Kendini biraz daha iyi hissetmiyor musun?
Ça va un peu mieux?
Tatlım, kendini biraz olsun iyi hissetmiyor musun?
Ça ne te remonte pas le moral?
Gördün mü? Kendini daha iyi hissetmiyor musun?
Tu ne te sens pas mieux?
Artık kendini o kadar iyi hissetmiyor musun güzelim?
Tu ne te sens pas bien, mon ange?
Artık kendini daha iyi hissetmiyor musun?
Maintenant, est-ce que cela vous vous va davantage, hum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]