English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yeterince adil

Yeterince adil translate Portuguese

209 parallel translation
Bana yeterince adil göründü.
A mim parece-me justo.
Yeterince adil mi?
Parece-me justo.
Yeterince adil değil mi?
Não é justo?
Onun ölmesini istemiyorsun. Bu yeterince adil.
Não queres vê-lo morto.
Yeterince adil.
É justo.
Yeterince adil olacağım.
- Eu sei. Vou usar o meu bom senso.
Eğer, bir Norman'ı öldüren ilk kişi olursam, tek bir Norman'ı... Bu benim en doğal hakkım ve bana yeterince adil bir iş gibi görünecektir.
Se eu pudesse matar um Normando, seria o bastante.
Yeterince adil.
Acho isso justo.
- Onları yakalamaya çalışsınlar. - Fakat, bu yeterince adil değil.
Isso não me chega!
- Benim için yeterince adil.
- Bom, já me chega.
Yeterince adil. That's fair enough.
Muito bem, parece-me justo.
Pekâla, yeterince adil.
Como Ramsey disse, talvez ela tenha achado o som fixe.
Yeterince adil.
Está bem.
Bence bu yeterince adil.
Parece-me justo.
Bu yeterince adil mi?
Está aí, a tua chance.
Yeterince adil.
- É justo.
- Yeterince adil.
- Está bem.
Tamam, Homer. Yeterince adil. Öyle olsun.
Ok Homer, parece justo, conseguiste.
Yeterince adil.
Acho bem...
- Yeterince adil. Ben daha çok içerim.
Óptimo, mais fica.
- Yeterince adil.
- Acho justo.
Yeterince adil!
Isso é justo.
Seninde benim ki hakkında sorman yeterince adil.
Apenas para que você perguntasse sobre a minha
Yeterince adil.
Acho justo.
- Aslında yeterince adil.
É absolutamente justo.
Yeterince adil davranmadığımın farkındayım.
Sei que não fui muito justa.
Bu yeterince adil.
É justo.
Oldu, yeterince adil.
Certo, é justo
Eğer hala ikna olmazsanız, eşyalarımızı alır gideriz. Yeterince adil mi?
Se mesmo assim não ficarem convencidos, pegamos nas nossas coisas e partimos.
Eğer kazanmazsan, benimle gelmezsin. Yeterince adil mi?
Se perder, não vem comigo.
Yeterince adil.
É bem justo.
Yeterince adil.
Tudo bem.
Sana yeterince adil ödedim.
Paguei-te bem.
Pekâlâ. Yeterince adil.
Está bem, aceito isso.
Yeterince adil.
Está certo.
- Tamam, yeterince adil.
Ok, parece-me justo.
Beş dolar için yeterince adil gibi.
Cinco dólares é um preço justo.
Bu davayı kaybetmeyi hak ediyorum yargıç. Bence bu yeterince adil olur.
Eu mereço perder este caso, Meritíssimo.
- Yeterince adil.
- Justo o suficiente.
Kemiğe kadar dayandı, Yeterince adil davranmadım mı ona?
Quando as coisas ficaram feias, fui justo com ele, não fui?
Yeterince adil.
Parece-me justo.
- Yeterince adil.
Está bem, é justo.
Yeterince adil.
Tens razão.
Bu yeterince adil.
Confie.
- Bu yeterince adil.
Por favor.
Bu yeterince adil!
É justo.
Yeterince adil.
Trato feito.
Yeterince adil mi?
Está.
Cesedi kayıp fakat yerde adil bir zan için yeterince kan bulundu.
O corpo desapareceu, mas havia sangue suficiente para pensarmos nessa hipótese.
Yeterince Adil.
Ah, está bem.
- Yeterince adil.
- Bastante justo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]