English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yeterince gördüm

Yeterince gördüm translate Portuguese

207 parallel translation
Yeterince gördüm.
Ja vi o suficiente.
Yeterince gördüm.
Estou farto disto!
Ben yeterince gördüm.
Já vi demasiadas vezes.
- Yeterince gördüm.
- Eu vejo, está bem.
Gidin artık! Sizi yeterince gördüm!
Vá-se embora!
Dünyayı yeterince gördüm.
Mas isso já passou. Já vi que chegue do mundo.
Baylar, sizi yeterince gördüm.
Já vos vi o suficiente!
Yeterince gördüm.
Já vi o suficiente.
Teşekkür ederim. Sanırım yeterince gördüm.
Obrigado, acho que já vi o suficiente.
Yeterince gördüm.
- Já vi o suficiente.
Yeterince gördüm. Peki ya Marvin'nin 65. yaş günü partisi?
Estou a tentar parar.
Seninle kalamam, yeterince gördüm seni!
Não te aguento mais.
Yeterince gördüm
Ja vi o suficiente.
Hayır. Onlardan hapishanede yeterince gördüm.
Já vi muitas na prisão.
Yeterince gördüm.
Isso já foi o bastante.
- Yeterince gördüm.
- Já vi o suficiente.
Sanırım yardımlarını yeterince gördüm.
Já tive que chegue da sua ajuda.
Yeterince gördüm.
Contactá-lo-ei!
- Yeterince gördüm.
- Já vi o suficiente!
Doktoru bir gün içinde yeterince gördüm.
Já vi o Doutor o suficiente por um dia.
Yeterince gördüm ve duydum.
Já vi ou ouvi que chegue.
Babamdan yeterince gördüm.
Já tenho o suficiente do meu pai.
Yeterince gördüm.
Estou vendo o bastante.
Buraya kadar. Yeterince gördüm.
Mas acabou-se, fartei-me!
Kapat şunu. Yeterince gördüm.
Apaga-o, vi suficiente.
Yeterince gördüm.
Já vi o suficiente!
Yeterince gördüm. Sen bitirdin mi? Tabiki.
- Já vi o suficiente. e tu?
- Yeterince gördüm sanırım.
- Acho que já vi o suficiente.
Cesedini bu akşam yeterince gördüm zaten.
- Já vi muito do teu cadáver, obrigado.
Beni şüphelendiren yeterince şey gördüm ve işi bırakıyorum.
Vou desistir. Não, não vais.
Yeterince yakından gördüm.
- O suficiente.
Onu yeterince gördüm.
Já a vi no Byblos.
Zaten yeterince yardım gördüm.
Já tive ajuda suficiente.
Hayatımda yeterince cinayet gördüm!
E eu já vi demasiadas mortes!
Yeterince şey gördüm, teşekkür ederim.
Acho que já tive a minha parte disto, obg Vou buscar as minhas coisas...
Emin olun yeterince şey gördüm
E estou farta disto.
Yeterince gördüm.
Já vi que chegue.
Ne kadar iyi olduklarına dair yeterince örnek gördüm.
Já vi o quanto são bons.
Yeterince talep formu gördüm.
Já vi recibos de despesa que cheguem.
Yeterince şey gördüm.
Já vi mais que o suficiente.
Bir gün için yeterince helikopter gördüm.
Obrigado, já vi helicópteros que cheguem por hoje.
Bak işyerinde yeterince hayranlık ve saygı gördüm.
Olha, tenho grande admiração e repeito no trabalho.
Polisim. Son zamanlarda yeterince polis gördüm, Monsieur Poirot.
Tenho conhecido muitos polícias ultimamente, Monsieur Poirot.
Bir gün için yeterince suçlu sınıfını gördüm, Müfettiş.
Já tive que chegue de classes criminosas para um dia, inspector!
Yeterince açık olarak gördüm!
Vi com clareza o que fez isto.
Yeterince kan gördüm!
Ja vi sangue que bastasse!
Bir günde yeterince efendilik gördüm.
Eu já tive bastante domínio por um dia.
Zaten bu gün yeterince korkunç şey gördüm.
O meu pai inventou o assédio sexual.
Çok uzun süredir bu işi yapmıyorum ancak kendi payıma yeterince çılgın olay gördüm.
Não faço isto há muito tempo, mas já vi loucuras que cheguem.
Ben, halk tiyatrosunda kostüm tasarımı yaptım. Onun için yeterince kötü oyunculuk gördüm.
Fiz alguns projectos de trajes na comunidade de teatro, assim vim a minha parte de mal actuar.
Yeterince bok gördüm!
- Chega dessa dren!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]