Artık gidebilirsiniz translate Russian
73 parallel translation
Artık gidebilirsiniz.
Можете идти.
" Teşekkür ederim, artık gidebilirsiniz!
"Хорошо, спасибо. Положите это туда и оставьте нас."
- Pekâlâ, artık gidebilirsiniz.
Я никого не грабил.
Artık gidebilirsiniz.
Вы можете идти.
Kızlar, artık gidebilirsiniz. Çok teşekkür ederim.
Девушки, можете идти, спасибо.
Tamam. Mükemmel. Artık gidebilirsiniz.
Всё в порядке, просто удивительно хорошо...
Artık gidebilirsiniz.
Теперь вы можете идти.
- Siz artık gidebilirsiniz Mösyö Poirot.
Можете уходить, месье Пуаро.
Artık gidebilirsiniz.
Все свободны.
- Artık gidebilirsiniz.
Ты лучше иди.
Ve artık gidebilirsiniz.
Ваши услуги больше не понадобятся, вы все свободны!
Çok teşekkür ederim. Artık gidebilirsiniz!
Большое спасибо, можете идти.
Artık gidebilirsiniz.
Можете идти. Хорошо?
Tamam çocuklar, artık gidebilirsiniz.
Всё, теперь уходите.
Artık gidebilirsiniz.
Moжeтe идти.
Artık gidebilirsiniz.
Можете быть свободны.
Artık gidebilirsiniz. Kıçınızı burada dondurmanın gereği yok.
Нет необходимости мокнуть тут.
Artık gidebilirsiniz.
Вы не могли бы уйти сейчас?
Artık gidebilirsiniz.
Можете расходиться.
Evet, beni yakaladınız. Artık gidebilirsiniz. - Merhaba.
Да, подловили вы меня, ну... вам пора.
Artık gidebilirsiniz.
Тепепрь вы можете идти.
Artık gidebilirsiniz.
- Достаточно. Вы можете идти.
Artık gidebilirsiniz.
Вы можете идти домой.
Artık gidebilirsiniz bay Anglet.Avukatınız sizi bekliyor.
Вы можете идти, г-н Англет. Ваш адвокат ждет.
- Artık gidebilirsiniz. Teşekkürler.
А теперь все свободны, по домам, спасибо.
Artık gidebilirsiniz.
Спасибо, все свободны!
Artık gidebilirsiniz efendim.
Вы, сэр... теперь... можете идти.
Artık gidebilirsiniz, biz iyiyiz.
Ну всё, хватит. Мы справимся.
Çocuklar, artık gidebilirsiniz.
Мальчики, вы свободны.
Siz artık gidebilirsiniz.
Можете идти. Приятного отпуска.
Tanrı sizden razı olsun. Artık gidebilirsiniz.
С Богом отпускаю Вас.
Artık gidebilirsiniz Şerif Swan.
Шериф Свон, вы можете идти.
O hâlde artık gidebilirsiniz.
Я вас больше не задерживаю.
Pekâlâ, artık gidebilirsiniz.
Все, можете идти.
Artık gidebilirsiniz.
Шоу окончено!
Aracınız tamamen temizlendi efendim. Artık gidebilirsiniz.
Давайте перемирие, а?
İşlemler bitti artık, gidebilirsiniz.
Это значит, что процесс закончен, и вы можете быть свободны.
Artık hepiniz evinize gidebilirsiniz.
Вы все можете идти домой.
Gidebilirsiniz artık, tamam mı?
Вы не могли бы уйти сейчас?
Hepiniz gidebilirsiniz artık.
Вы все можете уже идти.
Artık gidebilirsiniz.
Ладно, парни, закрывайте трюм.
Artık övünçle gidebilirsiniz.
Теперь можете гордо удалиться.
Tamam, artık gidebilirsiniz.
А сейчас идите.
Artık kendi başınıza da gidebilirsiniz.
Знаете что? Дальше сами управитесь.
Gidebilirsiniz. Artık iyiyiz.
Можете ехать Дальше мы сами.
Bakın, artık hepiniz evinize gidebilirsiniz.
Послушайте, вы можете идти к себе.
- Artık hepiniz gidebilirsiniz.
- Теперь вы можете уходить.
Artık gidebilirsiniz.
Что-то важное.
Soracaklarınızı sorduysanız, gidebilirsiniz artık.
что хотели? Тогда будьте добры уходите сейчас же!
Siz gidebilirsiniz artık.
Ребята, вы можете идти.
Artık sınır yok. Kendi başınıza gidebilirsiniz.
Мы перешли границу, теперь вы можете добраться сами.
gidebilirsiniz 325
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23