English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Artık yeter

Artık yeter translate Russian

2,260 parallel translation
Ama artık yeter.
Но с меня довольно.
Kulovits, artık yeter.
Куловитц, достаточно.
- Kin tuttuğun her neyse, artık yeter. - Yanıma gel.
К чему бы ты не цеплялась, ты должна перестать.
Otur şu koltuğa. Yeter artık be!
¬ ыйди из автомобил € сдесь. ƒавай,!
Yeter artık.
Хватит.
Yeter artık.
Довольно!
- Valerie, Salı günü. - Yeter artık, tamam mı?
- Валерия, во вторник...
Yeter artık. Annenle baban bir şey konuşuyor.
Дай маме с Папой поговорить.
- Yeter! Kıza vurma artık.
Не бей её больше.
Yalvarırım, artık yeter.
Прошу.
Onları aramıza almakla, kendi ellerimizle toprağa kötülük tohumları saçıyor, faziletsiz, güçsüz ve dilencilere verdiğimizden başka bir şeyleri olmayan bu insanlara şeref bahşediyoruz. - Tamam, yeter artık.
Почву в ущерб себе пуская чернь когда б не отдали ее хватит.
- Bu kadar yeter. - Artık dinlemek istemiyoruz.
- Все наизнанку.
- Yeter artık, tamam mı?
Успокойся.
- Arabanın bile işi var demek? - Yeter artık.
- Даже твоя машина устроилась на работу, ха!
Yeter ama artık!
О дьявол, хватит!
Tamam, yeter artık.
Все, хватит.
Bak, artık bu kadar şaka yeter.
Слушайте, хватит шутить.
Yeter artık!
Прекрати немедленно!
Yeter artık der gibi!
Похоже, ему это надоедает.
Yeter artık!
Хватит!
Yeter. Dur artık.
Хватит.
Yeter artık!
Достаточно!
- Yeter artık.
Я думаю, хватит.
- Yeter artık Vincent.
Успокойся, Винсент.
Yeter artık!
Аааа! Ладно!
Yeter artık!
Ну, так я хочу, чтобы это остановилось!
Tara, yeter artık ya.
Тара, я серьезно, хватит.
- Baba, yeter artık. Başka bir şeyden konuşalım.
Давай поговорим о чём-нибудь другом.
Yeter bu kadar. Sus artık.
шшшшш. хватит. помолчи
Hadi ama. Yeter artık.
Все, хватит.
- Yeter. Bıktım artık.
-'ватит. я устал от этого.
Tamam, tamam yeter artık.
Ладно, ладно, достаточно.
- Yeter artık Sheldon.
- Хватит Шелдон.
Yeter artık!
Хватит.
Yeter artık.
Хватит уже.
Yeter artık.
Достаточно.
Yeter artık baba.
Что ты говоришь, отец.
Yeter artık.
Хватит уже. Давай.
Yeter artık, ver onu bana.
Хватит, верни мне скутер.
Yeter artık!
Так, хорош!
Yeter artık!
Ну, все.
Yeter artık!
Все.
Yeter artık.
Ну, все.
Raylan, yeter artık.
Рейлан, прекрати
- Yeter artık.
Прекрати.
Yeter artık, dönmesi gerek.
Это должно прекратиться, она должна вернуться домой!
Ama bu kadar yeter çünkü senin oyunlarından artık gına geldi.
Но это в последний раз, потому что твои игры у меня уже в печёнках сидят.
Yeter artık.
Ты переходишь все границы.
Yeter artık.
Так, хватит уже.
Yeter artık!
Больше нет!
Yeter artık!
Не смей!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]