English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Artık gidebilir miyim

Artık gidebilir miyim translate Russian

237 parallel translation
Artık gidebilir miyim Polly Teyze?
А сколько ты уже сделал?
Yüzbaşım, artık gidebilir miyim?
Мне можно идти, капитан?
Artık gidebilir miyim? Ama söylesene,..
Объясните это своей жене и троим ребятишкам.
Artık gidebilir miyim? Eve gitmek istiyorum.
Еще 200 тебе дала синьора, которая приезжала на машине.
Artık gidebilir miyim?
Я могу идти?
Artık gidebilir miyim?
Могу я уйти?
Artık gidebilir miyim Bay Strickland?
Могу я идти, мр. Стрикленд?
Bayan Trotter artık gidebilir miyim diye soruyor, efendim.
Мисс Троттер интересуется, нельзя ли ей уйти домой, сэр.
Artık gidebilir miyim Ajan Cooper?
Я могу идти, агент Купер?
Artık gidebilir miyim?
Сказали срочно. Можно мне идти?
Artık gidebilir miyim?
- Теперь вы довольны? Я могу идти?
- Artık gidebilir miyim?
- Я могу идти?
Başka bir şey yoksa artık gidebilir miyim?
Что-нибудь ещё, или я могу идти?
Artık gidebilir miyim?
- Три минуты. Значит, я уже могу идти?
- Artık gidebilir miyim?
- Значит, я могу идти?
Baba Joe, artık gidebilir miyim?
Папа Джо, ты хочешь, что бы я ушёл?
Artık gidebilir miyim?
Приступать?
Artık gidebilir miyim?
ћогу € идти?
- Artık gidebilir miyim?
- Я могу теперь пойти?
- Artık gidebilir miyim?
- Да. Убирайся отсюда.
Artık gidebilir miyim?
Так я могу идти?
- Daha sonra değiştirip Deniz Biyolojisi falan yapabilirim, ama artık gidebilir miyim? - Edebiyat mı?
Английский.
- Artık gidebilir miyim?
Сейчас я могу идти?
Yani artık gidebilir miyim?
Так, я могу идти?
Artık gidebilir miyim?
Ну, я пошла?
- Artık gidebilir miyim?
- Так я могу идти?
- Artık gidebilir miyim? - Evet.
- Конечно.
Artık gidebilir miyim?
- Теперь я могу идти?
Artık gidebilir miyim?
Могу я теперь идти?
Ben artık gidebilir miyim, efendim?
Могу я идти, сэр?
- Yatağıma gidebilir miyim, artık? - Evet, gidebilirsin.
- Теперь мне можно пойти и лечь?
Artık... gidebilir miyim?
Можно я... эээ теперь пойду?
Artık, gidebilir miyim?
Я могу идти?
Artık, eve gidebilir miyim?
Я могу идти?
Böylesini seviyorsun demek? Lütfen. Artık eve gidebilir miyim?
Тебе ведь нравится, правда?
Hayır. Hayır. Artık eve gidebilir miyim?
- Прошу вас, отпустите меня.
Hollandaca ya da öyle bir şey. Gidebilir miyim artık?
Пишут на голландский манер.
Artık gidebilir miyim?
- Я могу идти?
Artık uzaya gidebilir miyim?
Теперь можно в космос?
- Artık gidebilir miyim?
Мне можно уйти?
Artık eve gidebilir miyim?
Можно мне теперь идти домой?
Artık gidebilir miyim, küçük hanım?
Я свободна, мадемуазель?
- Artık gidebilir miyim?
Вы дадите мне уйти или нет?
- Artık gidebilir miyim?
Я могу идти?
- Artık gidebilir miyim?
- Отлично.
Artık, eve gidebilir miyim?
Могу я уже идти?
Artık eve gidebilir miyim?
Мне теперь можно домой?
Artık yatağa gidebilir miyim?
Лягу спать, ладно?
- Artık gidebilir miyim? - Hayır.
- Я могу идти?
Gidebilir miyim artık?
- Вот 10 рублей. Я побежал?
Gidebilir miyim artık?
Хорошо, можно я теперь пойду?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]