English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Artık özgürsün

Artık özgürsün translate Russian

95 parallel translation
Artık özgürsün.
- Тебя помиловали. Ты свободна!
Sen bittiğine şükretmiyor musun? Artık özgürsün, istediğini yapabilirsin.
Теперь вы свободны и можете делать, что пожелаете!
Artık özgürsün.
Теперь ты свободен.
Pekala, artık özgürsün.
Ну, ты свободен.
ve sen artık özgürsün.
А вы свободны.
Unut beni Leo, artık özgürsün!
Прости меня, Лео, утешь себя тем, что теперь ты свободна.
İstediğin yere gidebilirsin. Artık özgürsün.
Иди куда захочешь и живи как вздумается.
Moltes, artık özgürsün.
- Мольтес, ты свободен.
bebek ve ben konusunda, artık özgürsün yani öylece gitmeme izin mi veriyorsun?
Это касается только ребенка и меня, так что ты легко отделался. То есть, ты просто отпускаешь меня?
Artık özgürsün.
Ты свободна.
Artık özgürsün.
Ты свободен.
Artık özgürsün, John.
Ну, теперь ты свободен, Джон.
Baba artık özgürsün, ne yapmayı düşünüyorsun?
- Папа, что ты собираешься делать сейчас, когда ты на свободе?
Benim isteğimle, artık özgürsün.
По моему завещанию тебе дадут вольную.
#.. artık özgürsün. #
От оков освобожденный.
Artık özgürsün.
Вы свободны.
Artık özgürsün.
Теперь ты свободна
Çıkıp gidebilirsin. Artık özgürsün.
Ты можешь просто уйти, ты свободен!
Artık özgürsün.
Теперь ты свободна.
Julia Green. Mahkeme seni suçsuz buldu, artık özgürsün.
Джулия Грин, Вы объявляетесь невиновной и можете быть свободны.
Artık özgürsün.
Теперь ты можешь идти.
Artık özgürsün!
Тепеpь ты свoбoден.
Artık özgürsün, yalan söylemek zorunda değilsin.
Теперь ты свободна, нет нужды лгать.
Çünkü artık özgürsün.
Потому что ты свободна.
Ama artık özgürsün.
Но теперь ты свободен.
Sanırım artık özgürsün. Sanırım öyle.
Итак, я полагаю теперь вы свободны.
- Tebrikler, artık özgürsün!
Поздравляю, ты свободна!
Artık özgürsün.
У вас теперь свобода.
Her halükarda artık özgürsün.
В любом случае, можешь идти.
Artık özgürsün aşkım.
Ты свободна, любовь моя.
- Kapana kısılmıştın ama artık özgürsün.
Ты был в заточении, но теперь свободен.
Artık özgürsün.
Теперь ты на свободе.
Düşünsene artık özgürsün. İstediğini yapabilirsin.
У меня есть серьезнейшие причины.
- Artık özgürsün, Grey.
Ты свободна, Грей.
Dedim ki : "Tamam. Tamam oğlum, özgürsün. Çünkü ölmek istiyorsan artık hiç kimse sana hiçbir şey yaptıramaz."
И я сказал : ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Artık özgürsün.
Ты на свободе.
Artık kendi başına özgürsün.
Теперь вы свободный человек.
Artık özgürsün.
Ты готов.
Kovulmak benim için bir lütuftu. - Yani artık aşk hayatında özgürsün- -
Так значит, ты волен любить...
Artık özgürsün, bense asla olamayacağım.
а мне свободы не видать.
Eyali, artık 18 yaşında olduğunu biliyorum. Ne istiyorsan yapmakta özgürsün, seni engellemek istemiyorum.
Послушай, Эйяль, тебе уже 18 лет, я не могу тебя заставить ничего сделать.
Artık sende kandırılmak için özgürsün.
Теперь ты свободна для следующего.
Özgürsün artık!
Иди, будь свободной.
Artık özgürsün.
Ты свободная женщина.
Artık arılar kadar özgürsün, kızım.
Тут такие возможности! Ты же теперь свободная девушка!
Artık sen de özgürsün.
И ты теперь - тоже.
- Özgürsün artık.
- Спасибо.
Özgürsün artık.
Ты свободна!
Özgürsün artık.
Вы свободны.
Ne de olsa artık bir kuş kadar özgürsün değil mi?
Раз ты теперь свободен как ветер, а?
Git artık, özgürsün!
Иди и будь свободна!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]