English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana bir öpücük ver

Bana bir öpücük ver translate Russian

112 parallel translation
Bana bir öpücük ver.
Поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver!
Поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver..
Дай я тебя поцелую, дорогой.
Hadi, bana bir öpücük ver.
Ну, иди сюда, поцелуй меня.
Merhaba Archie. Bana bir öpücük ver.
Привет, поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver.
Так что ты поцелуй меня.
Şimdi bana bir öpücük ver ve iyi geceler de.
Сейчас поцелуй меня и скажи спокойной ночи.
- Bana bir öpücük ver.
- Поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver.
Поди сюда.
- Bana bir öpücük ver bebeğim.
- Поцелуемся, дружище.
Çabuk ol, Bart, bana bir öpücük ver.
Быстрее Барт, поцелуй меня.
Biraz yaklaş, bana bir öpücük ver, hadi.
Детка иди, поцелуй меня.
- Bana bir öpücük ver.
Так в чём дело? Давай.
Bana bir öpücük ver.
Давай поцелуемся.
Şimdi bana bir öpücük ver ve iyi çocuk ol. - Seni seviyorum, Tray.
Ты ведь знаешь, в таких фильмах не бывает порядочных черных женщин.
Miles... bana bir öpücük ver.
Майлз... поцелуй меня.
Merhaba. Bana bir öpücük ver.
Поцелуй меня.
- Bana bir öpücük ver. - Tamam.o! h
- Поцелуй меня.
Beni duyuyorsan sen de bana bir öpücük ver.
Поцелуй меня, если ты слышишь.
Bana bir öpücük ver.
Знаешь, что Бенджи?
Buraya gel ve bana bir öpücük ver.
- Нет. - Нет, нет, Энджила, я изменился.
İşte orada tam zamanında bana bir öpücük ver.
Вот он. Во время. Поцелуй меня.
- Bana bir öpücük ver.
— Поцелуй меня, дорогая.
- Bana bir öpücük ver.
Поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver.
Поцелуй-ка меня
- Bana bir öpücük ver.
- Поцелуй меня
Gel buraya, bana bir öpücük ver.
Иди сюда, поцелуй меня.
Gelip bana bir öpücük ver tatlım.
Иди, поцелуй меня, милый.
Hey Charlie, bana bir öpücük ver.
Эй, Чарли, поцелуй меня.
Baba, bana bir öpücük ver!
Пап, поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver, Bebeğim.
Поцелуй меня, малыш.
Bana bir öpücük ver, tatlım!
ѕоцелуй нас!
Gel buraya ve bana bir öpücük ver.
Иди сюда и поцелуй меня.
Gel buraya, hadi bana bir öpücük ver.
Иди сюда. Поцелуй меня. Давай же.
Bana bir öpücük ver, aşkım.
Целуй меня, любовь моя.
Bana bir öpücük ver * Mario.
Поцелуй меня, Марио.
Sağ ol tatlım bana büyük ve ıslak bir öpücük ver ha?
большоемерси. А поцелуйчика я недождусь
- Bir öpücük ver bana.
— Поцелуй меня.
Bir öpücük ver bana.
Поцелуй же меня.
Bir öpücük ver bana.
Поцелуй меня.
Gel bir öpücük ver bana.
Иди ко мне и поцелуй меня.
Bir öpücük ver bana.
Давай, чмок-чмок! - Нет!
Bana içten bir öpücük ver.
Крепче.
Bana bir öpücük ver.
Ну, давай, поцелуй меня.
Bana bir öpücük ver.
Повеселитесь, ребята.
Bana bir öpücük ver.
Ривка, поцелуй меня.
Bana küçük bir öpücük ver.
Поцелуй меня.
Bana küçük bir öpücük ver.
Пожалуйста. Дуэн!
Bana bir öpücük ver.
Поцелуй дядю
Önce bir öpücük ver bana.
Поцелуй же меня.
Bana bir öpücük ver.
Черт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]