English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Başka birşey var mı

Başka birşey var mı translate Russian

122 parallel translation
- Yeni StreamLine Model 1. - Yanında başka birşey var mı?
Обтягивающая модель номер один.
- Düşündüğün başka birşey var mı?
- У тебя на уме ещё-нибудь? - Нет.
Başka birşey var mı?
Я собираюсь уходить, у вас есть поручения?
Yapabileceğim başka birşey var mı?
У вас есть еще что-нибудь?
Peki, diyeceğin başka birşey var mı?
Хорошо, говори сам.
Başka birşey var mı?
Есть что-нибудь ещё?
- Önemli bir Nazi generali ve karısı. Hakim Haywood'un bilmesi gereken başka birşey var mı?
Что еще должен знать судья?
- Başka birşey var mı? - Evet.
- Что-нибудь еще?
Ya bu attan? Dünyada bu at kadar nefret ettiğin başka birşey var mı?
- Ты ведь ненавидишь Нидермаера?
- Başka birşey var mı?
- Что-нибудь ещё?
İstediğin başka birşey var mı?
Что еще тебе нужно?
- Başka birşey var mı?
- Что-нибудь еще?
Peki, ev hakkında bilmem gereken başka birşey var mı?
Ну, ладно, есть что-то ещё что я должна знать об этой квартире?
Getirebileceğim başka birşey var mı?
Что-нибудь еще?
Sizin için yapabileceğim başka birşey var mı?
Я могу сделать что-нибудь ещё для вас?
Bilmem gereken başka birşey var mı?
Что мне еще нужно знать?
Başka birşey var mı?
Здесь все деньги.
Başka birşey var mı?
Что - нибудь еще?
Poole "Sizin için yapabileceğim başka birşey var mı?" demiş.
Пул спросил : "Что ещё сделать для вас, сэр?"
Başka birşey var mı?
Будут ли ещё указания, сэр?
Hazır buradayken yapabileceğim başka birşey var mı?
- Да так просто.
Başka birşey var mı?
Что-нибудь ещё?
Tavsiye edebileceğiniz başka birşey var mı?
И... Что ещё порекомендуете?
Yapabileceğim başka birşey var mı?
Что еще я могу сделать?
Hazır ben buradayken yapılacak başka birşey var mı?
Что-нибудь еще нуждается в заботе, пока я еще здесь?
- Diyeceğin başka birşey var mı?
- Еще что-нибудь? - Нет.
Matthew, Abraham, her kimsen bana söylemediğin başka birşey var mı?
- Мэтью, Абрахам - как Вас звать? ! Что Вы еще не сказали мне?
Başka birşey var mı?
Что-нибудь еще?
Başka birşey var mı?
Ещё вопросы?
Evet. Başka birşey var mı?
Что-нибудь ещё?
Benden sakladığın başka birşey var mı peki?
Ты же больше ничего от меня не скрываешь?
Bilmem gereken başka birşey var mı, Padre?
- Еcть что-то, что я должен знать?
Bilmem gereken başka birşey var mı?
Больше мне ничего знать не надо?
Hakkınızda bilmemiz gereken başka birşey var mı?
Может быть, есть что-то такое, что нам стоит знать?
Başka birşey var mıydı?
Ах вот как...
Yapmayı istediğin başka birşey var mı?
Чем ещё ты предпочёл бы заниматься?
Raporlar dışında bilmemiz gereken başka birşey var mı?
Нам стоит знать еще что-то, чего не было в твоем отчете?
Şimdi, tartışmamız gereken başka birşey var mı?
Теперь, есть ли что-нибудь еще, что мы должны обсудить?
Başka birşey var mı?
Нашли еще что-нибудь?
Bu adam hakkında bildiğin başka birşey var mı?
Ты знаешь еще что-нибудь об этом парне?
Bovver, bize söylemek istediğin başka birşey var mı?
Ты хочешь сказать нам ещё что-нибудь, Воввер?
Başka istediniz birşey var mı?
- Что-нибудь еще? Все в порядке?
- İstediğiniz başka birşey var mı?
- Что ещё?
Başka birşey var mı?
- Спасибо.
Soapy hakkında sizden başka kimsenin bilmediği birşey var mı?
Вы знаете о Соупи что-нибудь такое, чего не знает больше никто?
Eğer başka birşey yoksa, efendim, programımızda başka savaş oyunları var.
Если это все, сэры, то мы должны присоединиться к играм.
İğrenç, korkunç ve kirli'den başka söylenecek birşey var mı?
Что еще можно тут сказать, кроме "ужас", "фу" и "нечисто"?
Çalışacak mıyız yoksa başka birşey mi var?
Давай начнём работать. Или что-то ещё?
Hindi ve ton balığım var. Fakat başka birşey isteseydin gider alırdık.
У меня есть индейка и тунец... но если ты хочешь чего-то еще... всегда можно где-нибудь остановиться и купить.
Başka istediğin birşey var mı?
Что еще нужно?
Bak, işle ilgili başka birşey için bana ihtiyacın var mı?
Так, я тебе еще нужна по рабочим делам?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]