English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben hatalıydım

Ben hatalıydım translate Russian

71 parallel translation
Ben hatalıydım.
- Так вот, я извиняюсь, он был прав, я - нет.
Ben hatalıydım! - Sen?
Я был неправ!
Ben hatalıydım, sen haklıydın.
Я был неправ, ты права.
- Ben hatalıydım.
Я была не права.
Hayır hayır. Hayır, ben hatalıydım.
Нет-нет-нет, это я был неправ.
Biliyor musun, sen tamamen haklıydın ve ben hatalıydım.
Знаешь, ты был абсолютно прав. А я - абсолютно неправ.
Ben hatalıydım.
Я был не прав.
Sen haklıydın, ben hatalıydım.
Ты права, а я ужасная.
Ben hatalıydım.
Я ошибался. Ты не псих.
Sevdiklerine sana düşman ederler. Ben hatalıydım.
Всё, что ты любил, они обращают против тебя.
Ben hatalıydım baba!
Я был не прав, отец!
Sadece "Ben hatalıydım" desin.
Пусть просто скажет, что раскаивается.
- Ben hatalıydım.
- Слушай, я был не прав.
Ben hatalıydım ve sen haklıydın.
Я понял что ошибался, а ты был прав.
Ben, ben hatalıydım.
Я был не прав.
Ve ben hatalıydım.
Я был не прав.
Ben hatalıydım. Lütfen geri gel.
Я ошибся..., вернись.
Ben hatalıydım.
Я забыл о прошлом.
Hayır, hayır Cate. Ben hatalıydım.
Нет, нет, Кейт, я ошибался.
Ben hatalıydım.
I was wrong.
- Ben hatalıydım.
- Я ошибался.
Hata yaptım, ben hatalıydım!
Что мне делать? Мама, это я, Ён Гю. Мама!
Hayır hayır, ben hatalıydım.
Нет-нет, я ошибался.
Ben hatalıydım.
А я нет. Доволен?
- "Ben hatalıydım." - "Sırada beklemek sorun değil."
- "Я не права." - "Я постою в очереди."
O haklıydı, ben hatalıydım.
Она была права, а я нет.
Ben hatalıydım.
Значит, я ошибся.
Ben hatalıydım.
Я.. я ошибалась.
Ben hatalıydım.
Хорошо. Я был неправ.
Her ne kadar bunu söylemek nefret etsem de ben hatalıydım ve sen haklıydın. Bunun, o yarışmalardan biri olduğuna inanıyorum.
Хоть я и ненавижу говорить, что ошибался, а ты была права, эта камера, я уверен, один из призов конкурса.
Ben... ben dedim ki ben hatalıydım ve sen haklıydın.
Я сказал... Я сказал, что ошибался, а ты была права.
Ben de hatalıydım, kabul ediyorum.
Я тоже делал ошибки.
Ben hatalıydım.
Я ошибался.
Aslında, ben de onun kadar hatalıydım.
Нет, вообще-то, в этом была и моя вина.
Biraz. Ben... Son görüşmemizde biraz hatalıydım, ve biraz karışıklığa neden oldum.
Просто, когда мы виделись в последний раз, все было так непонятно и запутанно.
Ben aptalca davrandım. Hatalıydım. Benimle konuşmanı da özlüyorum.
Я вел себя глупо и неправильно и мне не хватает общения с тобой.
Sen haklıydın ve ben hatalıydım.
Ты была права, а я нет.
Ben hatalıydım.
Я был неправ.
Ben son derece hatalıydım.
Я ошибался катастрофически.
Belki de ben hatalıydım.
В конце концов, я ведь могу и ошибаться.
Hatalıydım. Ben de, Katherine.
И меня прости, Кэтрин
Ve ben yaptıklarını yargılarken hatalıydım.
И что с моей стороны было... неправильно... подвергать сомнению твои мотивы.
Ben tamamen hatalıydım.
Я ужасно ошибался.
Ben haklıydım, sen hatalıydın.
- Я была права, а ты ошибался.
Gerçekten üzgünüm. Ben hatalıydım.
пожалуйста.
... fark etmek zorunda kaldığım,... ve sonunda fark ettiğim bir şey oldu, ben hatalıydım.
явно осознал, что ошибался.
Ve bu güzel çünkü ben aslında hatalıydım.
И это к лучшему, я всё равно был не прав.
Ma Ru, hatalıydım. Ben... büyükannen hata yaptı...
Я плохо поступила с тобой!
Elbette ben de hatalıydım ama...
виновата...
Evet, ben de hatalıydım.
Да, я тоже погорячился.
Siz haklıydınız ben de hatalıydım.
Вы были правы, а я нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]