English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben hatırlamıyorum

Ben hatırlamıyorum translate Russian

386 parallel translation
Eğer biri aradıysa da, ben hatırlamıyorum.
Если такой звонок и был, я не помню.
- Ben hatırlamıyorum - Tam olarak 15 Eylül.
- Отлично, я не помню точно день.
Belki ben hatırlamıyorum.
Подержите, друзья.
- Şahsen ben hatırlamıyorum.
Лично я не помню.
Öyle olsa bile ben hatırlamıyorum.
А если и так, то я не помню.
Ben hatırlamıyorum.
Я не помню.
— Ben hatırlamıyorum.
- я их не помню.
Ben hatırlamıyorum.
Ну а я не помню.
Ben de hatırlamıyorum.
Я тоже.
Sen hatırlıyorsun, ben hatırlamıyorum.
Ты помнишь, но не я.
Ben bile hatırlamıyorum artık.
Уже сам не помню.
Hatırlamıyorum, Ben.
Не помню, Бен.
Ben bir şey gördüğümü hatırlamıyorum.
Запомни. Я ничего не видел.
- Ben de "Hatırlamıyorum." dedim.
- А я отвечаю : "Я не помню".
hiç konuştuğumuzu hatırlamıyorum. o beni almak istedi ama ben hep karşı çıktım.
Он просто хватает меня, сжимает,... а я стараюсь выдерживать это насколько могу.
Ben hatırlamıyorum.
А ты?
Ben annemi hiç hatırlamıyorum.
Я не помню своей матери.
Ben söylediğim şarkıların sözlerini bile hatırlamıyorum. "Boulevard of Broken Dreams" i ya da "Three Coins in the Fountain" ı.
Я даже не могу решить, петь ли "Бульвар разбитой мечты"... или "Три монеты в фонтане" на бис.
Hiçbir şey hatırlamıyorum, bunadım ben.
я ничего не помню, потому что...
Ben annemi hatırlamıyorum bile.
Чарли, я свою мать даже не помню.
Ben ne zaman 332'deydim, hatırlamıyorum bile.
Да я даже вспомнить не могу, когда мне до дембеля было 332 дня!
Chris'in annesi ona ciro etmiş çünkü Chris ona bir şey almış ; ne olduğunu hatırlamıyorum...,... sonra ben de ona takma tırnak aldım ve o da bana ciro etti.
Крис получила его от мамы. Та просила что-то ей купить, но не помню что. А я купила Крис флакон духов, и она переписала чек уже на меня.
Ben öyle hatırlamıyorum!
Я этого не помню!
Ben rol yaptığımı hatırlamıyorum.
Я не помню, действовать.
Bırak üç yıl öncesini, ben dün geceyi bile hatırlamıyorum ki patron.
Черт, шеф, я не помню что было Вчера, не то что три года назад.
Ben o kısmı hatırlamıyorum.
Ну, эту часть я не помню.
Ben çocukken cd çalarımız vardı... ve kimsenin şikayetçi olduğunu hatırlamıyorum.
Когда я был ребенком, у нас были компакт-диски... -... и никто не жаловался.
- Ben de hatırlamıyorum.
- Я помню.
– Hiçbir şey hatırlamıyorum. – Ben hatırlıyorum.
– Я ничего не помню.
Ama ne zaman yazdığımı, hatta yazanın gerçekten ben olup olmadığını bile hatırlamıyorum.
Ќо € забыл, когда это было, и было ли это вообще.
Ben öyle hatırlamıyorum.
Я помню другое.
Çünkü ben de o maddeyi okuduğumu hatırlamıyorum.
Не помню, чтобы читал такой пункт.
Ben... bu operasyonu nasıl yapacağımı hatırlamıyorum.
Вы что, поете? Да.
Cordelia, sen beni hatırlamıyorsun ama ben seni ve şıllık arkadaşlarını hatırlıyorum.
Корделия, ты меня не помнишь. А я помню твоих шлюшек-подруг.
Ne? Ben çocuğu hatırlamıyorum.
- А какое лицо было у ребенка.
Hayır. Ben araba sürüyordum. Hatırlamıyorum.
- На переднем сиденье.
Hatırlamıyorum, ama bana doğru koşuyorlardı ve ben onlara büyük alüminyum ellerimle vuruyordum.
Не помню, как они туда забирались... они на меня нападали, а я их давил своими алюминиевыми руками.
Ben daha önce muzlu pankek duyduğumu hatırlamıyorum.
Не думаю, что я когда-нибудь раньше слышал о блинах с бананами.
Hmm, tam olarak hatırlamıyorum, ben... 8 : 00, 9 : 00.
Ох, мм, не могу вспомнить абсолютно точно. Я- - 8 : 00, 9 : 00.
- Ben bir duvar hatırlayamıyorum. - Ve bir oda da hatırlamıyorum.
А если я не помню стены, то я не могу вспомнить комнату.
Ben bu şekilde hatırlamıyorum.
- — о мной раньше такого не было.
Açıkçası ben pek hatırlamıyorum.
По-правде, я... почти ничего не помню.
Ben ne yaptığımı hatırlamıyorum.
Я не помню, что я делал.
Ben bile hatırlamıyorum.
Я не помнил, что у него есть лодка.
Ben mi? Bu şeye en son ne zaman benzin koyduğumu hatırlamıyorum bile.
Я даже не знаю, куда, собственно...
Ben artık kendi adımı hatırlamıyorum.
Вот я как ни бьюсь, не могу вспомнить.
Peki ama ben seni hatırlamıyorum.
Ну а я тебя нет.
- Ben nereden geldiğimi hatırlamıyorum.
Я не помню, откуда я пришла. Я тоже.
Ben bu konuşmayı yaptığımızı hatırlamıyorum.
- Ты знаешь, я не помню, чтобы у нас был подобный разговор.
- Rory'nin askeri okula giderken yanına alacağı sandıktı. - Ben hiç sandık hatırlamıyorum.
Кажется, это был кофр, пригодился бы Рори, в военном училище, да, милая?
Ben... hatırlamıyorum.
Я не... помню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]