English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben hemen döneceğim

Ben hemen döneceğim translate Russian

68 parallel translation
Ben hemen döneceğim.
Я скоро вернусь.
Baksanıza, siz bir masa bulun. Ben hemen döneceğim.
Идите и садитесь пока за столик, а я вернусь через две минуты.
Ben hemen döneceğim.
Я сейчас.
Çocuklar, ekranlarınızdaki metinleri okumaya devam edin. Ben hemen döneceğim.
паидиа, сумевисте ма диабафете то йеилемо стис охомес сас, ха епистяеьы алесыс.
Bekleyin, ben hemen döneceğim.
Ждите здесь, я сейчас.
Ben hemen döneceğim!
Я сейчас!
Ben hemen döneceğim.
я скоро вернусь.
- Vicki, ben hemen döneceğim.
- Спасибо. Вики, я скоро вернусь.
Ray. Ben hemen döneceğim.
- Рэй, через минуту вернусь.
Ben hemen döneceğim.
А я скоро вернусь.
Ben hemen döneceğim.
- Я сейчас. - Ага.
Ben hemen döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Bebeğim, ben hemen döneceğim.
Малыш, я скоро вернусь.
Sen araçta kal, ben hemen döneceğim.
Ты сиди здесь, я сейчас.
O baskılar Ben hemen döneceğim, gidip aldı.
Дубей джи, пожалуйста, распечатайте текст, я скоро вернусь,
Tatlım sen burada bekle, ben hemen döneceğim.
Дорогой, жди меня тут. Я скоро вернусь.
Neden sen ona göz kulak olmuyorsun? ... ben hemen döneceğim?
Почему бы тебе не посмотреть за ними а я скоро вернусь, хорошо?
Al, sen bunu iç ben hemen döneceğim.
Держи, выпей, мы сейчас вернёмся.
Şimdi sen... orada bekle, ben hemen döneceğim.
Ты просто подожди, и я сейчас вернусь.
Çünkü orada yiyeceğin kokusunu alırlar, anlıyor musun? Sen burada otur, ben hemen döneceğim.
Потому что там пахнет едой, понимаешь?
Yalnızca onunla konuşmak istediğimi ilet, ben hemen döneceğim.
Просто передай ему, что мне надо с ним поговорить, а я скоро вернусь.
Ben hemen döneceğim.
Я быстро вернусь.
Tamam, ben hemen döneceğim.
Вот так. Я скоро вернусь, только...
Kapıyı kilitleyin, ben hemen döneceğim, tamam mı?
Просто... заблокируйте двери и подождите меня.
Sen hazırlanmaya başla. Ben hemen döneceğim.
Начинайте готовиться, а я скоро буду.
Sen de uzan en iyisi. Ben hemen döneceğim.
Ты полежи пока, а я скоро вернусь.
- Ben hemen döneceğim.
- Я сейчас вернусь.
- Ben hemen döneceğim. - İşte geliyor.
Я сейчас.
afedersin Johnny, hemen geri döneceğim nasıl unutttum ben onu!
Извини, Джонни. Я слишком внезапна. Как я мог забыть про него!
Ben hemen dönecegim, hemen dönecegim.
Я сейчас вернусь. Сейчас вернусь.
ben hemen dönecegim, sadece 2 saat bakacaksin.
яМНБЮ ФЕМЫХМЮ, ДЮ?
Ben bir ambulans çağırıp hemen döneceğim!
- Сейчас вернусь.
Ben hemen döneceğim.
Просто посиди.
Ben hemen geri döneceğim - Tamam. - Pekala
- Жди меня здесь. я сейчас вернусь.
Ben hemen geri döneceğim.
Я скоро вeрнyсь.
Siz yıkanmaya devam edin, ben hemen geri döneceğim.
Помаринуйтесь еще чуток, а я мигом вернусь.
Ben hemen döneceğim.
- Я ceйчac пpидy.
"Sen burada beni biraz bekle ben hemen yemek alıp döneceğim."
"Я вернусь с едой, подожди меня здесь".
Ben hemen döneceğim.
Я вернусь!
Hemen döneceğim ben.
Сейчас вернусь.
Ben biraz eve gidiyorum, ama hemen döneceğim.
но скоро вернусь.
Beni burada bekle, aşkım. Ben hemen gidip döneceğim.
Подожди меня здесь, милая, а я быстро вернусь.
- Hemen döneceğim. - Ben gidiyorum.
- Я ненадолго.
Burada bekleyin, ben hemen geri döneceğim.
Ждите здесь, я вернусь через минуту.
Ben sana hemen döneceğim.
Я перезвоню.
Hemen döneceğim ben, tamam mı?
Я скоро вернусь, ладно?
Hemen döneceğim ben.
Я сейчас вернусь.
Ben iyiyim, kızlar. Hemen döneceğim.
Со мной все нормально, девочки.
Bu zamanı, ilk gün çekingenliğini üzerinizden atmak için kullanın, ben hemen döneceğim. Harika!
Отлично!
Ben hemen döneceğim, tamam mı?
Я мигом вернусь, ладно?
Ben de hemen döneceğim.
Я тоже сейчас вернусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]