English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Biliyor muydunuz

Biliyor muydunuz translate Russian

938 parallel translation
Julia ile takıldığını biliyor muydunuz?
Вы знали, что он был влюблен в Джулию?
Birçok insanın sahip olduğu tek şeyin bu olduğunu biliyor muydunuz?
Вы знали, что это всё, что осталось у некоторых из них?
Shawn Regan'ın Mars'ın karısıyla kaçtığını biliyor muydunuz?
Вы знаете, что Шон Риган сбежал с женой Марса?
Bayan Nelson, katilin tutuklanması ve mahkum edilmesine yol açan bilgi için toplam 8000 bin dolar ödül verildiğini biliyor muydunuz?
ћисс Ќельсон, вы знали, что вознаграждение за информацию, котора € приведЄт к аресту и осуждению, 8000 долларов?
İnsanların sadece okuyabileceği değil aynı zamanda da hakkında düşünebileceği kitapları seçtiğini söylediğini biliyor muydunuz?
Знаете, он выбирает свои книги по убеждению, что люди должны их не только читать, но и думать над ними.
Paine'in en sadık okuyucularınızdan biri olduğunu biliyor muydunuz? Kitaplarınızdan birini ödünç vereceğine söz verdi.
Знаете, Пейн ваш большой поклонник, он обещал одолжить мне одну из ваших книг.
Oğlunuzun Rienzi için çalıştığını biliyor muydunuz?
Вы знали, что Ваш сын работал на Ренци?
- Biliyor muydunuz?
- Вы знали об этом?
Doğu'dan geliyoruz, biliyor muydunuz?
Знаете, мы с востока.
Bayan McKenzie, Leonard Vole'un evli bir adam olduğunu biliyor muydunuz acaba?
Мисс Маккензи, знали ли вы, что мистер Воул был женат?
- Bayan Helm, acaba mahkum "Onu öldürdüm." dediğinde kimden söz ettiğini biliyor muydunuz?
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
Yeni vasiyetinde 80 bin sterlin civarında bir paranın tek mirasçısı olduğunuzu biliyor muydunuz?
- Нет, сэр. Вы знали, что по завещанию вам причиталось порядка восьмидесяти тысяч фунтов?
- Beni öldürmeye çalıştılar, biliyor muydunuz?
- Они пытались убить меня, вы знаете это?
Smolarski'nin iki oğlunu da kaybettiğini biliyor muydunuz?
Знаете, что Смолярский потерял двух сыновей?
- Bunu biliyor muydunuz?
- Джулиан... - ты этого не знал?
Toplu kısırlaştırma uygulamalarının Nasyonel Sosyalizm'e özel olmadığını ve bundan yıllar önce suçla ve zihinsel engelli insanlarla başa çıkabilmek için..... bir silah olarak geliştirildiğini biliyor muydunuz?
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Bu yasaları biliyor muydunuz?
- В Нюрнберге. Вам были известны эти законы?
Yani bir Yahudi ile fiziksel yakınlaşmanın suç olduğunu biliyor muydunuz?
Вы знали, что физические отношения с евреями были противозаконны?
Peki Nuremberg'de, özellikle de Nuremberg'te bir Yahudi ile sadece fiziksel yakınlaşmanın değil, her türlü sosyal irtibatın da yasak olduğunu biliyor muydunuz?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение,
Aç gözlü, barbar ve zalim. Londra henüz bir köyken Arap şehri Kordoba'da 5 km boyunca ışıklandırma olduğunu biliyor muydunuz?
Знаете, лейтенант, в арабском городе Кордова было две мили освещённых улиц, когда Лондон был ещё деревней.
Yani başından beri onu biliyor muydunuz?
Вы хотите сказать, что вы об этом знали?
Bunu biliyor muydunuz Bay Towns? Bu harika.
Замечательно.
- Bunu biliyor muydunuz?
- Вы знали это?
- Adresini biliyor muydunuz?
- Я скажу вам ее адрес.
- Siz biliyor muydunuz?
- Какой страшный случай.
- Biliyor muydunuz?
Я ее отец, как будто. - Вы знали?
Jacqueline'in kızınız olduğunu biliyor muydunuz?
Вы знали, что Жаклин ваша дочь.
Bramford'un, yüzyılın başlarında pek de iyi bir ünü olmadığını biliyor muydunuz?
Просто... Надеюсь, вы знаете, что этот район пользовался дурной репутацией лет сто тому назад?
Bayan Evans'ın hamile olduğunu biliyor muydunuz?
Вы знали о том, что миссис Эванс была беременна в ноябре прошлого года?
Marian'ın, onunla nişanlandığını biliyor muydunuz?
Вы знаете, что Мэриан помолвлена с ним?
Bu iki Jüpiter burcunun birleşmesi kişiliğinizi daha büyük ve daha güçlü kılıyor bunu biliyor muydunuz?
Соединение этих знаков Юпитера говорит о мощи и величии личности.
Gülümsemenizin güzel olduğunu biliyor muydunuz?
А вы знаете, что у вас красивая улыбка?
Milton bu kenti sevmişti. Bunu biliyor muydunuz?
Вы знали об этом?
Annemin kısa bir süre önce öldüğünü biliyor muydunuz?
Вы знаете о смерти моей матери? Да, знаю.
- Neden? - Artık zengin olduğunuzu biliyor muydunuz?
что вы были очень богатой женщиной?
Bugün doğum günüm olduğunu biliyor muydunuz?
Вы знали, что сегодня мой день рождения.
Biliyor muydunuz? Ailede bir şairimiz var.
Вот так живём и не знаем, что в нашей семье рос поэт.
Banka size birer düzine kırmızı gül yollayacak, bunu biliyor muydunuz?
Банк каждой пришлёт по дюжине красных роз!
Belgelerin imha edildiğini biliyor muydunuz?
Нет, не знал.
Size sorduğum şey elinizden önce onun planlarını biliyor muydunuz?
Да. Свидетель знал о покушении?
- O ayrıca bir şeytan kovucuydu. Bunu biliyor muydunuz? Hayır.
- Вы знали, что он был заклинателем?
Kardeşiniz onunla buluşmuştu. Bunu biliyor muydunuz?
- Вы знали, что ваш брат встречался с ним?
Cornelia'nın babasının, Linnet'in babası yüzünden resmen mahvolduğunu biliyor muydunuz?
Вам известно, что отец Корнелии был практически разорён папашей Линнет после чего говорит, что Линнет была красива!
Bunu biliyor muydunuz?
Вы знали об этом?
Gergedan sütünün birinci sınıf olduğunu biliyor muydunuz?
Знаете ли вы, что у носорогов первоклассное молоко?
Pasifik'teki en büyük Amerikan hava üssünün Okinawa'da olduğunu biliyor muydunuz?
А вы знаете, что самая большая база ВВС США в Тихом океане находится на Окинаве?
- Geldiğimizi biliyor muydunuz? - Evet, biliyordum.
- Вы видели, что мы уже рядом?
Vasiyetimi yazdığımı biliyor muydunuz?
Нет, я весьма переменился.
Biliyor muydunuz?
Ты же знаешь.
Lanet birer arkadaş olduğunuzu biliyor muydunuz?
Тоже мне, друг нашелся.
- Biliyor muydunuz?
- Вы знали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]