English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir şeyler iç

Bir şeyler iç translate Russian

157 parallel translation
Güzel. Bir şeyler iç.
Возьми что-нибудь выпить.
Git bir şeyler iç.
Выпей как следует.
- Al bir şeyler iç Mose. - İç bitir şunu Mose.
Пусть выпьет, ему станет лучше.
Bir şeyler iç.
Выпейте это.
Gel de bir şeyler iç.
Давай выпьем
Bir şeyler iç.
Принёс перекусить.
En azından bir şeyler iç.
Ну хотя бы выпей что-нибудь.
Kıçını oynat, gel buraya da bir şeyler iç.
Притащи свою задницу сюда и возьми выпить.
- Benimle bir şeyler iç.
- Выпейте со мной.
- İçeri git ve soğuk bir şeyler iç. - Tamam.
- Зайди и выпей чего-нибудь прохладного.
Bir şeyler iç ve kapa çeneni.
Bыпeй и зaткниcь.
Sen bir şeyler iç.
Иди выпeй.
- Bir şeyler iç.
- Bыпeй.
Gel bir şeyler iç.
Давай, выпей.
Bizimle bir şeyler iç. Hadi gel otur.
ѕрис € дь, выпей с нами. " дем.
Bir şeyler iç.
Налей себе выпить.
Gel ve bir şeyler iç.
Заходи, выпьем.
Bir şeyler iç.
Выпей.
- Bir şeyler iç. - Görünüşe bakılırsa, buna benim kadar senin de ihtiyacın var.
Привет!
Git bir şeyler iç.
Пре, иди попей.
- Burada kal ve bir şeyler iç.
- леиме ма пиеис йати.
Bir şeyler iç. Birkaç telefon görüşmesi yapmalıyım.
Выпей чего-нибудь, мне нужио сделать пару звонков.
Gitmeden önce bir şeyler iç.
Выпей перед тем как уйти.
Bir şeyler iç.
Давайте, выпейте за мой счет!
Bir şeyler iç.
Выпей чашечку удовольствия.
Gel bizimle bir şeyler iç.
Ну тогда давай, выпей с нами.
Otur. Bir şeyler iç.
Посиди со мной.
Gel en azından bir şeyler iç.
- Хотя бы выпей что-нибудь.
Saito-san... bir şeyler iç.
Саито-сенсей, выпейте.
Gel de bir şeyler iç tatlım.
Мистер Какбишьего. Вы пейте с нами стаканчик дорогой.
Evine git. Bir şeyler iç.
Слушай, поезжай-ка домой.
Bir şeyler iç.
Выnей чего-нибудь.
Hadi be! Bir şeyler iç.
Давай, выпей же!
- Bir şeyler iç.
- Выпей.
Göğüs kıllarını havaya dikecek bir şeyler iç.
Выпей что-нибудь, от чего у тебя волосы на груди вырастут.
Bir şeyler iç Jimmy.
Выпей, Джимми.
Hadi Mattie, eğleneceğini biliyorsun. Neşelen, rahatla. Bir şeyler iç.
– Давай, подгребай вечером в клуб.
Otur da bir şeyler iç.
Проходи, выпей с нами.
- Hadi. - Bir şeyler iç bari.
- Давай выпьем с ними.
Bu arada bir şeyler iç.
Возьми себе выпить пока.
O zaman bir şeyler iç.
Тогда выпей.
Bir şeyler iç.
Но ты подожди, выпей что-нибудь.
Bir şeyler iç.
Bыпeй.
Ben sadece senin benim en büyük müşterim ile görüşürken iç çamaşırından daha fazla bir şeyler giymek isteyeceğini düşünmüştüm.
Я просто думал, что ты будешь знакомиться с моим главным клиентом в чем-то более прикрытом, а не в нижнем белье.
- İç gıcıklayıcı bir şeyler.
- Возбуждающее.
Buldum. Ben de ona küçük bir gece çantası hazırlarım. Jilet, diş fırçası, iç çamaşırı gibi şeyler koyarım.
Тогда знаете что, я ему соберу хорошую маленькую сумочку на ночь, его вещи, бритву, зубную пасту, смену белья...
Başka bir şey konuşsak, daha az iç sıkan bir şeyler?
Поговорим о чем-нибудь не столь печальном?
Biliyorum ancak bir şeyler değişmezse iç savaş çıkmasından korkuyorum.
Знаю. Я только боюсь, что, если дела и так пойдут дальше, это приведет к гражданской войне.
Git bir şeyler iç.
просто принеси выпить
İç bir şeyler.
Возьми что-нибудь!
Bohr, tayfların atomun iç yapısı hakkında bir şeyler söylediğini farketti, böylece atomun içindeki boşluğu açıklayabileceklerdi.
"гениальность Ѕора заключалась в том, что он осознал, что спектр сообщает нам о внутренней структуре атома. " то он может объ € снить природу пустого пространства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]