English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir şeyler söylesene

Bir şeyler söylesene translate Russian

46 parallel translation
Bir şeyler söylesene.
Скажи-ка мне кое-что.
Bana cesaret verecek bir şeyler söylesene.
Я вхожу. Скажите что-то ободрительное, быстро.
- Bir şeyler söylesene?
- А почему бы тебе сейчас не спеть?
Bir şeyler söylesene.
Скажи что-нибудь.
Bir şeyler söylesene be!
Бля, скажи что-нибудь, а?
- Bir şeyler söylesene?
- Сыграй мне что-нибудь.
Bana yeni bir şeyler söylesene. Peki bunları zaten biliyorum.
Ўенкс, ты можешь придумать что-нибудь новое?
- Bir şeyler söylesene! - Amin!
- Ну скажи же, что-нибудь!
Bir şeyler söylesene.
Расскажи мне.
Bilmediğim bir şeyler söylesene amına koduğumun karısı.
О чем ты мне тут рассказываешь? О том, чего я не знаю, тупая мразь?
Bir şeyler söylesene!
чёрт побери! Эй!
Bir şeyler söylesene!
Ответьте!
Anneye İngilizce bir şeyler söylesene Côme.
Скажешь что-нибудь маме?
Fransızca bir şeyler söylesene, Don.
скажи что-нибудь по-французски, Дон.
Bir şeyler söylesene.
Скажи что-нибудь!
Chuck sen oturduğun yerden bize bir şeyler söylesene sana zahmet.
Будь добр, мне не видно, Можешь прочесть, какие у них блюда дня?
- İspanyolca bir şeyler söylesene.
- Скажи что-нибудь на испанском.
Yani, doğru dürüst bir şeyler söylesene Deniz.
То есть, скажи что-то адекватное, Дениз.
Bir şeyler söylesene.
Не молчи.
- Sen de bir şeyler söylesene.
Ну скажи ему.
Bay White, sen de bir şeyler söylesene.
Мистер Уайт, твоё слово, что скажешь?
Madem o kadar iyisin, elindeki bira şişesine de romantik bir şeyler söylesene.
Что ж, раз ты в этом так крут, почему бы тебе не сказать что-то романтическое этому пиву?
Şöyle ağdalı bir şeyler söylesene.
Почему бы тебе не поговорить с ними на нарядном языке.
Ne yapıyorsun? Sen de ona bir şeyler söylesene.
скажи что-нибудь.
Baba, ona bir şeyler söylesene! - Evet, evet.
Папа, скажи ей что-нибудь.
Eka, sen de bir şeyler söylesene!
Эка, вразуми его!
Bir şeyler söylesene.
Скажи мне что-нибудь.
Bir şeyler söylesene!
скажи что-то!
Barbie bir şeyler söylesene!
Барби, ответь!
Barbie kahretsin, bir şeyler söylesene!
Барби, скажи же что-нибудь!
- Matt, sen de bir şeyler söylesene.
Мэтт, помоги мне выбраться отсюда.
Bir şeyler söylesene.
Скажи же что-нибудь.
- Bir şeyler söylesene.
- Скажи что-нибудь.
Bir şeyler söylesene Charlie.
Скажите ему что-нибудь, Чарли!
- Harikadır, canım söylesene bir şeyler.
- Она неподражаема. О, нет.
Söylesene, burada daha sert bir şeyler falan yok mu?
У вас здесь не припрятано ничего покрепче?
Bir şeyler olmadığını tekrardan söylesene bana.
Может, снова мне скажешь, что между тобой и Оливией ничего нет?
- Bir şeyler söylesene Sarah! Senin burada ne işin var?
- Вы по какому делу, мисс?
Bir şeyler senin başına öylesine gelir değil mi, Sammy? Söylesene...
Кое что от нас не зависит, да, Сэмми?
- Alan, bir seyler söylesene.
Алан. Скажи что-нибудь.
Söylesene Fry, neden sürekli bir şeyler atıştırıyorsun?
Слушай, Фрай, а почему тебя постоянно пробивает на хавчик?
Söylesene Bruce, bu yaz yeni bir şeyler üzerine çalışıyor musun?
Брюс говорит, что ты над кое-чем работаешь этим летом?
Sonra Lucifer da "Chloe bir şeyler içmeye çağırabileceğin üç arkadaşını söylesene." dedi.
А потом Люцифер с акцентом... "Хлоя, назови троих друзей, кому можешь позвонить и выпить с ними".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]