English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu george

Bu george translate Russian

835 parallel translation
Bu George'dan başkası olamaz.
И это может быть лишь Джордж.
Hayır, hayır, George, bu akşam annemi muhtemelen alamam.
Ой, нет, Джордж, никак не могу забрать мать сегодня.
Hayır George hayır, annemi bu akşam için alamayacağım galiba.
— Ни одна крыша не выдержит двух семей. — Нет, я никак не могу забрать мать сегодня.
Bu mektubu aldığında George'un 46. doğum günü olacağını biliyor musun?
Представляешь, что ты получишь это письмо на 46-ую годовщину Джорджа?
Bu yaptığın hiç hoş değildi, George.
Это не очень хорошо, Джордж.
- George'u. Bulabildiğin tek kıyafet bu mu?
Это вся одежда, которую Вы смогли найти?
- Bu bir köpek. - George.
- Собака.
Bu kızın nişanlısı, George Kittredge, 32 yaşında.
Жених этой девушки - Джордж Киттредж, 32 года.
Bu tuhaf, George.
- Странно, Джордж,..
Bu akşam oğlum George'a yardım edin. Asla kendini düşünmez.
Помогите моему сыну Джорджу.
Bu yüzden başı belada. George iyi biridir.
Он не думает о себе, Господи, поэтому он в беде.
- Bu kim? - George Bailey.
- Твой подопечный, Джордж Бейли.
George bu krizde sana yardım etmek istiyorum.
Я только что поручился перед банком, что они получат деньги.
Ama günün birinde bu genç adam George Bailey'den iş isteyecek.
Эти Бейли давно мозолят мне глаза.
George, senin en çok sevdiğim yanın da bu.
Джордж, я стар, и люди меня ненавидят.
Zavallı George bu konuda ne düşünüyor?
- Их голыми руками не возьмешь,
Hangi Bailey? Bu Bay George Bailey.
Мистер Джордж Бейли.
- George, bu bir mucize.
Они уже здесь. Джордж, это чудо.
Tanrım, sana yalvarıyoruz, bu dünyada yaşayan hizmetkarın papaz George'un ruhu, Tanrı'nın kutsal hediyelerle süslediği cennetteki köşklerde şerefle sevinsin.
— делай так, мы молим теб €, √ осподь, чтобы душа слуги "воего св € щенника ƒжорджа, который, жив € в этом мире, был наделЄн св € тыми дарами, обрела бы покой в ÷ арстве" воЄм.
Bu yılın 22 Ekim'inde sanık, bu şehrin St. Christopher Protestan Episkopal Kilisesi Rahip George A. Lambert'ın ölümünden birinci derece cinayet suçlamasıyla bölge mahkemesi tarafından tutuklanıp bu mahkemeye sevk edilmişti.
¬ день 22 окт € бр € этого года обвин € емый передан этому суду городским судом по обвинению в убийстве первой степени по причине убийства преподобного ƒжорджа Ё. Ћамберта, пастора ѕротестантской ≈ пископальной ÷ еркви — в € того ристофера этого города.
George, bu işi sonuna götürmezsen Janoth yayınlarında işin biter.
Либо ты доведешь это до конца, либо нам придется с тобой расстаться.
George bu harika bir haber!
Джордж, как чудесно.
- George, bu adamı saklandığı delikten çıkartın.
Джордж, я хочу его выкурить.
- George, bu... o adam mı?
- Это тот самый человек...
Bak George, bu çok ciddi bir suçlama.
Джордж, это очень серьезное обвинение.
Bu arada sen de George, karşılamaya git.
Джордж, встреть их.
Haber tamam, George. Bu şekilde yaz.
История хорошая, Джордж.
Bayan Loomis, bu ceseti kocanız George Loomis olarak tanımlayabiliyor musunuz?
Миссис Лумис, вы узнаёте тело вашего мужа Джорджа Лумиса?
George, bu akşam ne yapıyorsun?
Джордж, а ты что делаешь вечером?
Benim adım George da "G" yle başladığından bu "G" nin ben olduğuma karar vermiş. Yani böyle eften püften şeyler yüzünden tutuklatmış beni Majesteleri.
Меня зовут Георг, и он решил, Что я против него злоумышляю.
Oğlum George bu korkunç domuzun ahırında mahsur kaldı.
кровавый боров у себя в ХЛеву заложником Георга Стенли держит ;
Bana gelince, elimden geldiği kadar birilerini aldatıp bu belirsiz savaşta size yardımcı olacağım. Ancak çok fazla senden yanaymış gibi davranamam, çünkü farkına varılırsa, kardeşin George'u babasının gözü önünde katlederler.
Как только я смогу, я время обману и помогу тебе в сраженьи, но стать теперь в твоих рядах не смею - иначе брата твоего Георга казнят тотчас же на глазах отца.
İşte hepsi bu. Aziz George yardımcımız olsun!
Святой Георг за нас!
Ona bu gece söyleyecektim. George yakında çok zengin olabilir.
Ведь очень скоро Джордж... может стать очень богатым.
Yani, sence George ve adamları... bu işi yapacaklar, George payını alacak... sonra da ben ondan alacağım.
Значит, допустим, у них всё выгорит, и Джордж получит свою долю. - Я мог бы её отнять.
George, Mike, bu haritayı santim santim incelemenizi istiyorum.
Джордж, Майк, мы с вами повторим весь путь дюйм за дюймом.
Bu iş canımı sıkıyor George.
Не нравится он мне, Джордж.
"Fotoğraftaki adamın, Manhattan'da bir reklamcılık şirketinde... " müdür olan Roger Thornhill olduğu saptandı, bu durumda Genel Kurul Binasında... " bir görevliye verdiği George Kaplan adının sahte olduğu...
Удалось установить, что на фотографии Роджер Торнхилл, рекламный менеджер из Манхэттена, это значит, что имя Джордж Кэплен, которое он назвал в Генеральной Ассамблее ненастоящее.
Anlaşılan bu zavallı budalayı George Kaplan sanmışlar.
Похоже, беднягу приняли за Джорджа Кэплена.
Ama bu çok aptalca, George sana hep bağlı kaldı.
Этот идиот Джордж!
Ne zaman bu aksanı duysam, Bunun George için olduğunu söylüyorum.
Когда я услышал акцент, понял : "Это для Джорджа"
Angel, bu da George Pratt.
Энджел, это Джордж Пратт.
Bu işi George Swine'la halledebilirim.
Я могу договориться с Джорджем Свайном.
- Bu yeğenim George.
- Дала : Доброе утро.
George, bu iş büyük iş.
Джордж, это грандиозно!
Bu sabah çok iyi görünüyorsun George.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Bu sabah iyi hissetmediğine üzüldüm George.
Как жаль, Джордж, что ты себя неважно чувствуешь.
Bu, belki de George'cuk nitelikli olmadığı içindi!
Что, похоже, у Джорджи-боя пороху не хватит!
- Bu bir tehdit mi, George, ha?
- Это угроза, Джордж?
Görevi bitince, George'tan 5,000 dolar borç aldı bir kahve barı satın aldı ve Eiko'ya bir "sayanora" hediyesi oldu bu.
Когда срок службы Гарри закончился он занял у Джорджа пять тысяч долларов купил кофейню с баром и преподнёс её Эйко в качестве прощального подарка.
Bu kadın Sir Charles Lyndon'ın eşiydi. Bath Şövalyesi... birkaç Avrupa sarayında III. George'un temsilcisi.
Она была женой сэра Чарльза Линдона кавалера ордена Бани министра Георга lll при нескольких дворах Европы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]